Traduction de "touchez à côté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Côte - traduction : Côte - traduction : Côté - traduction : Cote - traduction : Touchez à côté - traduction : Cote - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Touchez à rien.
Do not touch.
Ne touchez à rien !
Don't touch anything.
Ne touchez à rien.
So do not be touching anything.
Touchez pas à ça!
Don't touch that!
Décollez un côté de la pellicule protectrice ne touchez pas la partie adhésive du dispositif transdermique avec les doigts.
Peel off one side of the protective liner and do not touch the sticky part of the patch with the fingers.
Ne touchez pas à ceci !
Don't touch this!
Ne touchez pas à ça !
Don't touch this!
Hé, ne touchez à rien !
Hey, don't touch anything!
Ne touchez pas à l'ordinateur.
Don't touch the computer.
Et ne touchez à rien !
Don't touch anything!
Ne touchez pas à ça !
Stop! Ooh, you're tickling!
Touchez ça !
Feel this.
Touchez pas !
Don't touch it!
Touchez pas !
Leave them alone!
Ne touchez pas à ce bouton !
Don't touch that button!
Ne touchez pas à la marchandise !
Don't touch the goods.
Ne touchez pas à ce livre.
Don't touch that book.
Ne touchez pas à mes trucs !
Don't touch my stuff!
Ne touchez pas à mes trucs !
Don't touch my stuff.
Ne touchez pas à ce cadran !
Don't touch that dial.
Ne touchez à rien sans demander !
Don't touch anything without asking.
Ne touchez pas à ma fille !
Don't touch my daughter!
Ne touchez pas à notre cadenas!
What are you doing? Why did you break the padlock?
Vous ne touchez à rien, juste ?
You didn't touch anything, right?
Ne touchez pas à ce bouton !
Don't touch that button!
Ne touchez pas à ce coffre.
Do not touch that casket.
Ne touchez pas à ces fusils.
Hey, don't meddle with those guns.
Ne touchez pas à mes affaires !
Don't touch my things!
Ne touchez pas à cette fleur!
Let that flower alone!
Maintenant, ne touchez plus à rien.
Now, don't touch a thing.
Ne touchez pas à cet argent.
Don't touch that money.
Ne touchez pas à vos fusils.
Don't you reach for your gun.
Ne touchez pas à ce tiroir.
Don't touch that drawer.
Ne touchez pas à mes cheveux, surtout.
Don't touch my hair, that's the thing.
Ne touchez pas à la peinture fraîche !
Don't touch the wet paint.
Et touchez pas à la bectance hein!
And do not touch the scoff eh!
Si vous touchez à cette manette, Bateman,
If you touch that switch, Bateman,
Ne touchez à rien, s'il vous plaît.
Touch nothing, please.
Ne touchez pas à cette serrure, Monsieur!
Don't touch that lock, mister!
Ne touchez à rien dans cette pièce.
Don't touch anything in this room.
Vous me touchez.
You're touching me.
Touchez ma main !
Feel my hand!
N'y touchez pas.
Don't! said he.
N y touchez pas.
Don't touch it!
Ne touchez pas
Do not touch the tip of the syringe.

 

Recherches associées : Touchez Moi - Touchez Pour Afficher - Vous Me Touchez - Touchez Pour Voir - à Côté - Côté à Côté Mouvement - Côté à Côté Mouvement - Touchez Et Faites Glisser - Pièce à Côté - à Côté De - Cheval à Côté - Vivant à Côté - Assis à Côté - Passez à Côté