Traduction de "tout à fait certain" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Certain - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Fait - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En êtes vous tout à fait certain ?
Are you quite certain about it?
En es tu tout à fait certain ?
Are you quite certain about it?
Je tiens à signaler que ceci n'est pas tout à fait certain.
Second proposal the promotion of smaller production units.
Je suis tout à fait certain que je ne veux pas t'épouser.
I'm quite certain I don't want to be married to you.
Il est tout à fait normal d'avoir un certain nombre de traitements Biograstim.
It is quite normal to have a number of courses of Biograstim treatment.
Il est tout à fait normal d'avoir un certain nombre de traitements Ratiograstim.
It is quite normal to have a number of courses of Ratiograstim treatment.
Il est tout à fait normal d'avoir un certain nombre de traitements Tevagrastim.
It is quite normal to have a number of courses of Tevagrastim treatment.
Toutefois, je suis tout à fait conscient qu'un certain nombre de problèmes subsistent.
However, I am well aware that a number of consumer protection problems still exist.
Il est tout à fait normal d'avoir un certain nombre de traitements Filgrastim ratiopharm.
It is quite normal to have a number of courses of Filgrastim ratiopharm treatment.
Ce n' est cependant pas tout à fait certain, vu l' absence de précédent.
That is not entirely certain, however, as no precedents have been set.
En tout cas, le Conseil a pris un certain nombre de mesures auxquelles j'ai fait allusion tout à l'heure.
I also believe that the European Economic Community's interest in protecting human rights is sincere.
Bill Rogio est tout à fait certain qu'un autre groupe s attribue le mérite de tout ceci et voici ses arguments.
Bill Roggio is quite certain that another group is taking credit for this and he has reasons why.
Est il tout à fait certain que l'ECPAT pourra poursuivre son projet l'année prochaine, en 2001 ?
Is it certain that ECPAT can continue their project next year, i.e. in 2001?
Il est certain que le Président a tout à fait le droit d'inviter qui il veut pour déjeuner.
Surely the President is entitled to invite whoever he wishes to dinner.
C'est une attitude tout à fait erronée, bien sûr, mais du moins accorde t elle un certain sursis à l'animal.
It asks the Commission to continue the action programme that it has conducted over the past three years, on which we congratulate it and for which we are grateful.
Je dois être tout à fait certain que la duchesse de Towers se comporte bien en duchesse de Towers.
I must be very sure that the Duchess of Towers is the Duchess of Towers.
Dans un certain nombre de régions, la mienne en particulier, il s'est fait tout seul.
We must embark on a proper policy of rural planning.
Mais tout cela est il certain, absolument certain ?
But is it certain absolutely certain?
Elle traversera tout l'océan à un certain coût.
it's going to go all the way across the ocean at some expense,
Un certain nombre de collègues viennent de me le demander, et je pense que c'est une demande tout à fait justifiée.
A number of Members have just asked me about this and I believe that this is a perfectly legitimate request.
En réalité, je suis certain que les petits agriculteurs, irlandais en particulier, dérouleront le tapis rouge. J'en suis tout à fait convaincu.
At all events, I want to assure you that as President of the Council I have always done my best to keep this issue in the forefront of my mind, and as the French Minister for Agriculture I shall continue to do so.
La Commission est tout à fait informée car elle a reçu les questions et elle les a classées dans un certain ordre.
The Commission is perfectly well informed, because it has received the questions and has put them in order.
Ceci est tout à fait normal, car le traité d'Etat en tant que tel visait avant tout à régler un certain nombre de questions entre la RFA et la RDA.
We have to adapt our laws before that deadline, and I can therefore only support Mr Donnelly's proposal that we reach an interinstitutional agreement about the manner in which that is to be achieved.
A l'époque, nous avons payé un prix pour un certain nombre de mesures que nous sommes juridique ment tout à fait habilités à prendre.
In our eyes, the wide ranging debate which we have just heard has shown how balanced the motion is which we shall be voting for now.
En maths, tout est certain.
In math, everything is certain.
Le commissaire peut être certain que l'attitude du rapporteur est tout à fait constructive, en vue de parvenir à un bon résultat final à cet égard.
The Commission can rest assured that I have an entirely constructive approach towards the object of achieving a final result in relation to this.
Et donc, il y a un certain nombre de choses qui sont plus aléatoires qui ne vous mèneront pas tout à fait là.
And so, there's a couple of things that are more probabilistic that don't quite get you there.
Il me paraissait donc et vous m'aviez suivi sur ce point tout à fait légitime de leur donner un certain nombre de moyens.
On this point, the Council of Ministers is talking to us about an intergovernmental agreement, while the Committee on Budgets is referring to Article 200 of the Treaty, making provision for financing by national contributions. We go along with the committee on this, but do
Je citerai un certain nombre de choses que j'estime tout à fait prioritaires, des questions auxquelles il nous faut tenter d'obtenir des réponses.
The people of Eastern Europe who are now looking to us for new models and ways of doing things ?
Il existe, c'est certain, des matières sensibiles, ainsi la question du droit de séjour général, qui est certainement de nature tout à fait centrale.
Of course there are sensitive areas, e.g. the question of general residence rights, and that is a quite central subject.
Par ailleurs, je suis tout à fait certain que nous perdrons une année supplémentaire, alors que c'est précisément ce que nous ne voulons pas.
Apart from that, I am quite certain that we will then waste another year, and that is precisely what we do not want.
J' insiste dès à présent sur le fait qu' un certain nombre de suggestions intéressantes émises tout à l' heure à propos du rapport fournissent matière à discussion.
I should already like to underline that a number of suggestions made a moment ago in connection with the report are certainly worth looking at further.
C'EST tout faux, je suis certain!
THAT'S all wrong, I'm certain!
Bien sûr, cela n'est pas fait de manière très fine, mais jusqu'à un certain point, tout le monde peut comprendre pourquoi la chaîne le fait.
Of course this is done in a crude way but to a certain extent, everyone can understand why the channel does it.
Tout dirigeant, ou presque, doit recourir à un certain pouvoir d influence.
Almost every leader needs a certain degree of soft power.
Tout est devenu, vous savez, à un certain moment, très intense.
It became, you know, at some point it was really, really intense.
La Commission est tout à fait consciente de la gravité des problèmes que la situation d'endettement actuelle pose à un certain nombre de pays africains à bas revenu.
The Commission is well aware of the seriousness of the problems which the present debt situation creates for certain African nations with low incomes.
a vite fait appel à un docteur, un certain Duke Davis,
Wasted no time in calling in a doctor, one
Un certain nombre de points de repère tout à fait clairs, spécifiques et bien pensés ont par ailleurs été fixés par les Démocrates du Congrès.
And the markers that have been laid down by congressional Democrats are very clear, quite specific, and well thought out.
Tout à fait.
Yes indeed.
Tout à fait.
Sure am.
Tout à fait.
Definitely.
Tout à fait.
Oh, yeah.
Tout à fait.
That s right.
Tout à fait.
Perfectly.

 

Recherches associées : Tout à Fait Un Certain Effort - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout Fait - Fait Tout - Tout Fait - Tout Fait - Tout à Fait Beaucoup - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Clair