Traduction de "tout à fait suffisante" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cependant, une formation tout à fait neutre et équitable n'offre pas une garantie suffisante pour les femmes. | However, entirely neutral equal recruitment is still no real guarantee for women. |
La signalisation routière est tout à fait suffisante mais les conducteurs de cars pensent qu'elle n'est là qu'à des fins décoratives ! | There were enough traffic signs on the road, but I have a suspicion that these bus drivers think those are there for decorative purpose only. |
Cependant, la science démontre aujourd'hui qu'une réduction du niveau autorisé de 400 mg l à 350 mg l est tout à fait suffisante. | However, now science shows that a reduction of the permitted level from 400 mg l to 350 mg l is all that is needed. |
La communication de la Commission sur l' état d' avancement du projet SLIM est tout à fait satisfaisante, mais loin d' être suffisante. | The Commission communication on the present state of the SLIM project is very gratifying, but by no means fully adequate, as yet. |
Cependant, nous partageons l'inquiétude exprimée, à savoir que l'augmentation n'a pas été suffisante et qu'elle ne correspond au nombre des candidates tout à fait qualifiées. | However, we share the concern that there has not been a sufficient and corresponding increase in the number of well qualified female applicants. |
Ils avaient l'autorité morale suffisante pour mettre un terme à tout ça. | They had the moral authority to stop it in its tracks. |
Il s'agit ici en général d'équipements hautement spécialisés pour lesquels le marché est tout à fait transparent et où la concurrence est donc suffisante. | This is usually highly specialized equipment the sup ply market is very transparent and competition there fore adequate. |
Malgré tout, avec une volonté suffisante, la Maison Blanche parviendra à ses fins. | But with sufficient White House willpower, the administration can see this through. |
Notre bonheur est suffisante pour défier tout le reste. | Our happiness is enough to defy everything else. |
Cette croissance serait alors tout juste suffisante pour stabiliser le chômage. | This would just be enough to stabilize unemployment. |
a fait l'objet d'une production suffisante, au sens de l'article 5. | Chapter 81 |
Tout enfant doit avoir accès à une alimentation suffisante, aux soins de santé, à l'éducation et aux loisirs. | The child must have access to food, health care, education and leisure. |
Cette disposition crée, à notre avis, une transparence suffisante pour garantir tout le monde contre des abus. | Lord Cockfield, Vice President of the Commission. Mr President, I shall deal witht these matters in the order in which they appear on the agenda, that is to say, starting with the 18th directive. |
Une raison suffisante pour le combattre, tout en coordonnant et intensifiant le dépistage à l' échelle européenne. | Enough reason to fight it and to coordinate and intensify the investigation activities at European level. |
Ce modèle ne convainc pas, parce qu'une justification suffisante lui fait défaut. | This model is not convincing because it lacks sufficient justification. |
Il faut que nous envisagions je n'hésite pas à le dire à doter la partie arabe d'une force suffisante, y compris d'une force nucléaire suffisante, pour qu'Israël ne se croit pas tout permis. | I have no hesitation in saying that we must consider giving the Arab side a large enough force, including a large enough nuclear force, to persuade Israel that it cannot simply do whatever it wants. |
Le nettoyage et la désinfection doivent avoir lieu à une fréquence suffisante pour éviter tout risque de contamination | Cleaning and disinfection are to take place at a frequency sufficient to avoid any risk of contamination |
De ce fait l économie de marché ne génère pas une demande finale suffisante. | The result is that free markets don t generate enough final demand. |
Ces trois pays ont principalement recours à l'énergie hydroélectrique du fait d'une disponibilité suffisante de cette source énergétique. | All of them use mainly hydro power resulting from a good availability of this energy source. |
Je crois quii s'agit d'une raison suffisante pour dissuader tout irrégularité éventuelle de transit. | How high would you estimate the amount of undetected fraud in Spain, and do you have facts and figures or even mere suppositions as to whether a substantial part of this or only a small part is the result of organized crime? |
S'il y a une volonté politique suffisante au sein du Conseil, tout est possible. | If there is enough political will in the Council, anything is possible. |
Tout à fait. | Yes indeed. |
Tout à fait. | Sure am. |
Tout à fait. | Definitely. |
Tout à fait. | Oh, yeah. |
Tout à fait. | That s right. |
Tout à fait. | Perfectly. |
Tout à fait. | Not at all. |
Tout à fait. | That's right. |
Tout à fait. | Very much. |
Tout à fait. | Very much so. |
Tout à fait. | Right, yeah. |
Tout à fait. | Most certainly not. |
Tout à fait. | Exactly. |
Tout à fait! | Quite so! |
Tout à fait. | Entirely. |
Tout à fait. | Right. |
Tout à fait ! | Yah! That's right. |
Tout à fait. | Absolutely. |
Tout à fait ! | Of course! |
Tout à fait. | Of course. |
tout à fait. | Yes, indeed. |
Tout à fait. | The original? |
Tout à fait. | Quite well. |
Tout à fait ! | Sure, I'm feeling fine. |
Recherches associées : Est Tout à Fait Suffisante - Est Tout à Fait Suffisante - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout Fait - Fait Tout - Tout Fait - Tout Fait - Tout à Fait Certain - Tout à Fait Beaucoup