Traduction de "tout à fait un montant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il n'est ni tout à fait un enfant ni tout à fait un homme. | He's not quite a child, and he's not quite a man. |
Est ce tout un jardin tout à fait mort? | Is it all a quite dead garden? |
C'était tout à fait un golpe | It was quite a gulf |
Un homme tout à fait étonnant. | A very remarkable man. |
Un gars tout à fait remarquable. | A sterling chap on the whole. |
Tout producteur n adhérant pas à un accord interprofessionnel percevrait le montant unitaire de l aide. | A grower not belonging to any inter branch organisation would receive the unit amount of aid. |
En tout, un montant de 1,127 M a été engagé. | A total of 1 127 000 was committed. |
R Un exemple tout à fait approprié. | A An example that fits here best. |
C'est un bonheur tout à fait ordinaire. | It is this very ordinary kind of happiness. |
C'est un scénario tout à fait possible. | That's an absolutely possible scenario. |
Un passant fait tout à coup irruption. | A passerby suddenly turns up. |
Voilà un exemple tout à fait clair. | There is a perfectly clear example. |
C'est un point tout à fait essentiel. | That is a most important point. |
C'est un résultat tout à fait remarquable. | That is really excellent. |
C'est un modèle tout à fait absurde. | That is an entirely unreasonable model. |
Il fait tout Alors si un restaurant tout à fait ordinaire y arrive, pourquoi pas nous? | Are you of the opinion that, in view of the volume in question, such a measure of control is at all possible? |
Il est tout à fait improbable que le montant total des aides perçues puisse dépasser les frais de gestion des aides. | It is highly improbable that the total amount of the aid received will exceed the cost of managing the aid. |
Tout montant indûment payé est reversé à la Commission. | Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission. |
Néanmoins, le PE estime tout à fait insuffisantes les ressources d'un montant de 2 milliards d'Ecus étalés sur 7 ans affectées à ces programmes. | Nonetheless, the EP considers the resources allocated to these operations 2 billion ECU spread over 7 years to be quite inadequate. |
Nous en sommes à un moment tout à fait déterminant. | This is a key moment. |
À mes yeux, c'est un argument tout à fait surprenant. | As I see it, that is a completely baffling argument. |
C'était un peu comme un bilan, mais pas tout à fait. | Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly. |
Cela place la visite tout entière dans un contexte tout à fait différent. | This puts the whole visit in an entirely different context. |
J'ai découvert un endroit tout à fait charmant aujourd'hui. | I discovered a very nice place today. |
Du reste, c'est un problème tout à fait intéressant. | Besides, it's a really interesting problem. |
Julien la surprit, un jour, pleurant tout à fait. | Julien came upon her, one day, actually crying. |
Il est devenu un autre homme tout à fait. | He became another man altogether. |
Je voudrais souligner un point tout à fait essentiel. | I should like to make one very important substantive point. |
Elle va devenir un facteur tout à fait central. | It will be a pivotal factor. |
Pas tout à fait, mais un peu... Où vaton? | Not entirely, but a Little, eh? |
Pas un pasteur tout à fait qualifié pour l'instant. | Well, I'm not exactly a fullfledged minister yet. |
Ce me lever tôt , pensait il, fait un homme tout à fait idiot. | This getting up early, he thought, makes a man quite idiotic. |
Néanmoins, le PE estime tout à fait insuffisantes les res sources d'un montant de 2 milliards d'Ecus étalés sur 7 ans affectées à ces programmes. | None the less, the EP considers the resources allocated to these operations ECU 2 billion spread over seven years to be inadequate. |
On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal. | We get an absolutely normal chick. |
Cela place évidemment la visite tout entière dans un contexte tout à fait différent. | This of course puts the visit in an entirely different context. |
Tout un chacun a droit à des conseils juridiques contre des honoraires d'un montant de VT 1 125. | Every person is entitled to legal advice for a fee of VT 1,125. |
Tout écolier a fait l'école buissonnière à un moment ou un autre. | Every school kid has played hooky at one time or another. |
En fait, ce n'est pas tout à fait vrai. Il en existe un maintenant. | Actually, I need to update that. There's one now. |
Tout d'abord, pour ce qui est du montant du dédommagement à verser, celuici pourrait être plafonné, mais rester tout de même à un niveau minimum raisonnable. | Should we not solve the problem of hunger so that the flow of refugees stops rather than arguing about how more help can be given to the boat people ? |
Elle indique également le montant révisé des dépenses pour cette période, soit un montant brut de 497 675 800 dollars (montant net 496 180 700 dollars), et fait apparaître un solde inutilisé d apos un montant brut de 58 525 300 dollars (montant net 54 938 400 dollars). | It also indicates revised expenditure for this period in the amount of 497,675,800 gross ( 496,180,700 net) and reflects an unutilized balance of 58,525,300 gross ( 54,938,400 net). |
Il était situé dans un lieu tout à fait désert. | It was situated in a very private spot. |
Pas tout à fait, on peut encore simplifier un peu. | Well no, there's a little bit more that we can do. |
Je considère ceci comme un échec tout à fait consternant. | I hope this Chamber will also support these amendments. |
Un tel procédé est, selon moi, tout à fait inadmissible. | I should like to say that I think this is completely unacceptable. |
La Charte est ensuite un texte tout à fait cohérent. | So, the Charter is a perfectly consistent text. |
Recherches associées : Un Montant Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout Montant - Tout à Fait Un Grand - Tout à Fait Un Problème - Tout à Fait Un Crochet - Tout à Fait Un Looker - Tout à Fait Un Fardeau - Tout à Fait Un Voyage - Tout à Fait Un Saut - Tout à Fait Un Voyage