Traduction de "tout autant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Autant - traduction : Autant - traduction : Tout - traduction : Tout autant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout autant? | So much as that? |
L'impasse l'était tout autant. | The impasse was also clear. |
Je l'ignore tout autant. | I'm sure I don't know. |
Tout cela serait autant de graines | All of that would amount to so many seeds |
Tout autant que chaque femme sait. | Just as much as every woman knows. |
mais mon innocence l'est tout autant. | Getting the drama aired is important, but my innocence is important to me, too. |
Autant que je vous dise tout | You might as well know the worst. |
Autant le payer tout de suite. | We might as well pay him off. |
Si tu l'aimes autant, malgré tout et tout le monde... | If you love her this much, despite everything and everyone... |
Il aime l'homosexuel tout autant que l'hétérosexuel. | He loves the gay man and he loves the straight man. |
C'est tout autant un art qu'une science. | It's as much an art as a science. |
Tu le sais tout autant que moi. | You know it as well as I do. |
Ceci vaut tout autant pour nos pays. | That applies just as much in our own countries. |
Après tout, autant s'occuper de ce courrier. | It might be a good plan to get them out of the way. |
Ne prends pas tout autant à cœur. | Don't take everything so seriously. |
...c'est tout pareil. en fais autant. | I'll say, Take a hike! |
Tout autant, je pense, que ceux de tout le monde ici. | As it does, I suspect, that of everybody here. |
La réponse d Aqoul' est tout autant critique | 'Aqoul's response was that of criticism as well |
Il aime le prêtre tout autant que l'escroc. | He loves the priest and he loves the cheat. |
Cependant, les Européennes sont tout autant à blâmer. | But European women are to blame as well. |
Pour autant, l après 1989 n est pas tout rose. | Of course, not all post 1989 developments were positive. |
Le partage compte tout autant que la croissance. | Distribution as well as growth matter. |
Elles sont tout autant une promesse qu'un péril. | They both empower our promise and our peril. |
Mais les jeunes pourraient tout autant être entrepreneurs. | But kids could be entrepreneurs as well. |
Après tout, C'est pourquoi j'aime autant Noona. Séoul... | After all, this is why I like noona so much. |
D'autres formes de fiction étaient tout autant populaires. | Other forms of fiction were also popular. |
J'en suis tout autant préoccupée que le rapporteur. | Like the rapporteur, I am disturbed about this. |
Cela vaut tout autant pour vous, Monsieur Pirker. | The same applies to you, Mr Pirker, in every sense. |
La télévision doit apprendre tout autant que divertir. | Television must empower as well as entertain. |
Je reprise tout autant les vêtements d'un mendiant. | I too do my sewing on a beggar's clothing. |
Autant se serrer la main tout de suite. | I see no reason why we shouldn't shake hands on it now. |
Bizarrement, Putin semble tout autant piégé par cette confusion que tout un chacun. | Strangely, Putin seems as trapped by this muddle as everybody else. |
Il aime le voleur tout autant que la prostituée. | He loves the armed robber and he loves the prostitute. |
Sa fille, tout autant que son fils, fut célèbre. | His daughter, as well as his son, was famous. |
Je ne peux manger autant de nourriture tout seul. | I can't eat that much food by myself. |
Tout homme à sa place en eût fait autant. | Any man would have done the same in his place. |
Les autorités italiennes et espagnoles en conviennent tout autant. | The Italian and Spanish authorities acknowledge as much. |
Citations Je suis une personnalité tout autant qu une actrice. | I had a very definite personality and I liked material that showed that personality. |
Les épices de la nourriture Thaï m'étonnaient tout autant. | And the strong spices of Thai food also astounded me as well. |
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari. | Madame Guillemet ignores us, just as she ignores her husband |
Cela décide tout. Autant dire que les pires gouverneront. | In other words, the worst will govern. |
Mais gardons nous tout autant d'un libre échangisme utopique. | Access to the Com munity market is still guaranteed to lowcost suppliers, but they no longer have unlimited access, even though it might be guaranteed an easy access. |
Nous avons tout autant besoin d'une Europe qua litative! | I think that is the wrong way to go about it. |
Ben... j'aime autant tout vous dire. Ça vaudra mieux. | She was my wife. |
J'aimerais en dire autant pour tout le monde ici. | I wish I could say as much for everybody in this room. |
Recherches associées : Autant - Autant - Tout à Fait Autant - Autant Que - Doubles Autant - Autant Avis - Pris Autant - Presque Autant - Attendu Autant - Pour Autant