Traduction de "toute vraisemblance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vraisemblance - traduction : Toute - traduction : Toute vraisemblance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront. | But most likely, such efforts will fail. |
Mais en toute vraisemblance, il aura un autre effet. | But in all likelihood, it'll do something else altogether. |
Selon toute vraisemblance, nous ne sommes pas sur la carte. | My own view is we're not on a map. |
C' est pourquoi nous octroierons selon toute vraisemblance la décharge demain. | This is why we will most probably grant the discharge tomorrow. |
Elle concernera selon toute vraisemblance dix pays au début de l'année 2004. | Enlargement, which is the most extensive we have ever undertaken, will most probably involve ten countries at the beginning of 2004. |
(Elle est en effet, selon toute vraisemblance, sur le point de faire faillite.) | (Indeed, by most accounts, it is about to default.) |
Selon toute vraisemblance, les Romains ont diffusé les joutes dans tout leur empire. | In all likelihood, the Romans introduced these types of games throughout their empire. |
6.3.1 Selon toute vraisemblance, le rôle des PTE devrait être maintenu à l'avenir. | 6.3.1 The role of ETPs is expected to be maintained in future. |
Des solutions intermédiaires destinées à satisfaire tout le monde interviendront selon toute vraisemblance. | The Commission has expressed its alarm in letters to the chairman of the House Ways and Means Com mittee, Mr Rostankowski, and the chairman of the Senate Finance Committee, Mr Benson. |
atteindra selon toute vraisemblance sa majorité avant qu une décision ne soit prise en premier ressort | will in all likelihood reach the age of maturity before a decision at first instance is taken or |
La canalisation verte partant de Rio pourrait, selon toute vraisemblance, déboucher dans le centre de Tokyo.... | The green pipe leading to Rio apparently can be found in central Tokyo. |
Selon toute vraisemblance, la réaction de l'Inde sera de durcir sa position et de poursuivre le travail commencé. | In all likelihood, the Indian response would be to harden the targets and move on. |
Selon toute vraisemblance, un groupe de communistes s'est assis dans une pièce sombre et a regardé quelques épisodes. | In all likelihood, a gaggle of communists sat in a darkened room and watched a few episodes. |
Selon toute vraisemblance, des travaux effectués sur les fondations se déroulaient à cet endroit depuis un certain temps. | By all accounts, foundation work had been going on at the site for some time. |
La stabilité des prix ne pourra, selon toute vraisemblance, être maintenue lors du passage à l' année nouvelle. | Price stability will probably not survive the coming turn of the year. |
Ce dernier type de mandat doit, selon toute vraisemblance, pouvoir être combiné avec un mandat au Parlement européen. | It should be possible reasonably to combine a seat in the latter type of parliament with a seat in the European Parliament. |
Par conséquent, elle a supposé que l intensité à attendre se situerait selon toute vraisemblance entre ces deux valeurs. | It assumed that the expected intensity would lie between these two values, depending on the probabilities attached to the two possible outcomes. |
Il vint alors a l esprit des jeunes filles que leur mere, selon toute vraisemblance, ignorait encore les nouvelles reçues. | It now occurred to the girls that their mother was in all likelihood perfectly ignorant of what had happened. |
Les chats négatifs lors du second test pourront être vaccinés, ceux ci ayant, selon toute vraisemblance, surmonté l infection. | Cats negative at second testing can be vaccinated since, in all likelihood, they have overcome the FeLV infection. |
Scrivener (LDR). Monsieur le Président, selon toute vraisemblance la procédure budgétaire 1989 sera une bonne année pour le budget. | I also note, Mr President, that there is complete agreement between the speakers and the Council con cerning the increased expenditure on the so called priority items. |
Il sera en mesure, selon toute vraisemblance, de prendre une décision à ce sujet dans un très proche avenir. | But there is one paragraph in the resolu tion that I think goes too far. For the Commission is there requested to meet all requests that may be made for economic assistance. |
Toutefois, une reformulation s'impose désormais et le Conseil devrait selon toute vraisemblance adopter une position commune à cet égard. | However, a modification in the wording has recently become necessary and Council is likely to adopt a common position. |
L'expression est appelée la vraisemblance. | This expression is called the likelihood. |
Aujourd'hui, le monde se divise entre près de 200 pays. Selon toute vraisemblance, il en ira de même en 2050. | Today, the world is organized into some 200 countries in all likelihood, it will be in 2050 as well. |
On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir. | It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase. |
On considère que le rôle déjà engorgé de la chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir. | It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase. |
.NB Le tableau ci dessus donne les principales mesures dont, selon toute vraisemblance, les régions tributaires de la pêche pourraient bénéficier. | .NB The above table gives the main measures likely to benefit regions dependent on fishing. |
Selon toute vraisemblance, un compromis pourrait aussi être trouvé dans des délais plus brefs que la délivrance et l exécution d une décision. | Also, a compromise is most likely to be reached faster than a judgment rendered and enforced. |
Un avion s'y est écrasé, sans que cela ait, selon toute vraisemblance, quoi que ce soit à voir avec le terrorisme. | That is an out standing example of what I have been trying to show here. |
On peut s'attendre selon toute vraisemblance à la multiplication et à l'aggravation des litiges futurs portant sur la superficie et les limites parcellaires. | It can be expected that parcel area and boundary disputes may become more common and complicated in future. |
En particulier, l'appauvrissement des ressources en eau douce auquel conduira, selon toute vraisemblance, le changement climatique imposera des contraintes plus fortes aux zones arides. | In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands. |
Selon toute vraisemblance, elles deviendront plus vocifératrices et injurieuses avant de s'adoucir car l'opinion publique semble récompenser les positions et les attitudes qu'elles ont adoptées. | In all likelihood, they will become more vociferous and vituperative before they mellow, because public opinion seems to be rewarding stances and tones such as theirs. |
5.3.1 La protection des consommateurs est, en toute vraisemblance, celui des objectifs poursuivis par la proposition de règlement auquel est attribuée la plus grande importance. | 5.3.1 Consumer protection is most probably the most important of the proposal's objectives. |
Selon toute vraisemblance, le chiffre véritable est même plus élevé, puisque les rapports et les déclarations relatives aux opérations de transit sont toujours en retard. | I believe that Members of Parliament have also studied the contents of Mr Langdon's report, which deals with the inadequacies and the requirements in this particular area. |
Je constate, au terme de la procédure budgétaire, que le budget, qui sera selon toute vraisemblance voté, correspond largement aux propositions émises par la Commission. | Mr President, to conclude, may I say that it is not without emotion that I come to the end of my last speech in this Parliament, and my tenth budgetary procedure. |
Cette supposition, bien que désagréable, n était pas sans vraisemblance. | It was a painful, but not an improbable, conjecture. |
Durant ces cinq années, beaucoup de choses en Russie sont revenues à leur point de départ, tandis que d'autres ont, selon toute vraisemblance, disparues sans retour. | In the last five years, some things in Russia have come full circle, while others seem to be gone irrevocably. |
L'aversion est, selon toute vraisemblance, la plus forte à l'égard des Arabes (39 ) suivis par les noirs (21 ), les Asiatiques (20 ) et les Européens méridionaux (12 ). | Aversionis probably strongest against Arabs (39 ), followed bygypsies (36 ), blacks (21o 1, Asians (20 ) and Europeans from the South (12 ). |
Il s'agit là d'un instrument très modeste et par ailleurs d'une com plexité telle que, selon toute vraisemblance, l'opi nion publique européenne n'y prêtera pas une at tention particulière. | We all have the com plaints about technological gaps vis à vis the United States and Japan ringing in our ears. |
Selon toute vraisemblance, M. Cottrell est fortement mis sous pression en raison du système électoral et du fait que Bristol a visi blement plus de bénévoles qu'ailleurs. | Mr Cottrell is quite obviously under a lot of pressure because of the British electoral system and the fact that there are apparently more charity bus drivers in Bristol than elsewhere. |
Aujourd'hui nous savons que le système Echelon existe et que, selon toute vraisemblance, l'Agence nationale de sécurité des États Unis est l'acteur principal de ce système. | We now know that the Echelon system does exist and that the US National Security Agency is, in all likelihood, the main user of the system. |
La période qui a suivi la Deuxičme Guerre Mondiale sert de référence dans la mémoire collective de l'Amérique, mais elle a représenté, selon toute vraisemblance, une aberration. | The post WWII period stands as a reference point in America s collective memory, but it was in all likelihood an aberration. |
Ceci est appelé l'antérieur, et ceci la probabilité marginale de vraisemblance. | This is called the prior, and this is called marginal likelihood. |
Applications La méthode du maximum de vraisemblance est très souvent utilisée. | Method of support, a variation of the maximum likelihood technique. |
C était le prêt Target le plus élevé jamais accordé par la Bundesbank au cours d un mois, et en toute vraisemblance il a bénéficié en majeure partie à l Italie. | This is the highest Target loan ever drawn from the Bundesbank in a single month, and in all likelihood it went primarily to Italy. |
Recherches associées : Vraisemblance Pour - Vraisemblance Marginale - Estimation De Vraisemblance - Vraisemblance Maximale Restreinte - Vraisemblance à Distance - Rapport De Vraisemblance - Contrôle De Vraisemblance Pour - Positif Rapport De Vraisemblance - Estimation De Vraisemblance Maximale - Examen De La Vraisemblance - : Toute - Méthode De Maximum De Vraisemblance