Traduction de "toutes les capacités" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Toutes les capacités - traduction : Toutes les capacités - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le corps oui, mais pas toutes les capacités motrices.
The body yes, but not all the motor skills that we have.
L'attention est la base de toutes les capacités cognitives supérieures et émotionnelles.
Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities.
Le transport maritime n'a pas développé toutes ses capacités.
Sea transport is operating below capacity.
Des activités de renforcement des capacités ont également été menées dans toutes les régions.
Capacity building has been pursued in all regions.
Le grand groupe comprend toutes les capacités du groupe moyen, en ajoutant près de 130 autres fonctions, ainsi que des capacités telles que les nombres complexes.
The large group includes all the capabilities of the medium group, adding around 130 more functions, as well as capabilities such as complex numbers.
Renforcer les capacités de toutes les institutions qui participent à la transposition de l acquis en la matière.
Reinforce the capacity of all institutions involved in the transposition of the acquis in the field.
Toutes les subventions générales devraient être autorisées, hormis celles qui contribuent à la création de nouvelles capacités ou au maintien en activité de capacités non rentables.
All generic subsidies should be allowed, with the exception of those that contribute to the creation of new capacity or the maintaining in activity of uneconomic capacity.
Avec un groupe de spécialistes, il est capable de retrouver toutes les capacités de son bras.
Together with a group of specialists, he was able to recover to his full capacities.
Le groupe moyen comprend toutes les capacités du groupe restreint, et ajoute environ 100 autres fonctions.
The medium group includes all the capabilities of the small group, and adds about 100 more functions.
Toutes les demandes de capacités doivent être traitées avec une priorité égale par l organisme de répartition.
All requests for capacity shall be accorded equal priority in their treatment by the allocation body.
Si vous avez toutes vos capacités de vision, la vision c'est intéressant.
And if you have your vision, vision is interesting.
Pourtant l'Afrique n'est pas dépourvue de ressources et elle a toutes les capacités voulues pour se gouverner.
Guinea, with a nasty military junta in power, is on the brink of disaster.
Dans ces cas là, nous n'assistons pas à une détérioration généralisée de toutes vos capacités mentales, une sorte d'affaissement de vos capacités cognitives.
What then happens is not an across the board reduction in all your mental capacities, a sort of blunting of your cognitive ability.
les capacités de recherche et les capacités régionales
C. Linking the operational, research and regional capacities
Tout comme les pilotes de voiture de course peuvent utiliser toute la friction entre le pneu et la route, toutes les capacités de la voiture pour aller aussi vite que possible, nous voulons utiliser toutes ces capacités pour éviter tous les accidents que nous le pouvons.
Just like race car drivers can use all of the friction between the tire and the road, all of the car's capabilities to go as fast as possible, we want to use all of those capabilities to avoid any accident we can.
9. Le renforcement des capacités en vue du développement reste le principal objectif de toutes les activités du PNUD.
9. Capacity building for development continues to be the core objective of all UNDP activities.
La Chine a clairement montré qu'elle a toutes les capacités pour contrôler une manifestation anti japonaises si elle le souhaite.
China has clearly shown it is more than capable of keeping anti Japan protests under control if it wants to.
Elle dispose de toutes les capacités pour en prendre la direction, ce qui implique la mobilisation de la coopération internationale.
It has the capacity to take the leadership, which means channelling international cooperation.
Pour nous, l'Union connaît une situation de relance économique, mais les capacités de production ne sont pas encore toutes utilisées.
In our opinion, the Union' s economy is reactivating but we still have idle production capacity, not only in terms of physical capital but also new sources of jobs.
Une évaluation continue facilitera les processus d'apprentissage entre toutes les parties prenantes et contribuera au renforcement des capacités dans le secteur public.
An ongoing evaluation will facilitate learning processes amongst all stakeholders involved, and contribute to capacity building within the public sector.
Toutes les priorités de ces partenariats, qui sont liées au renforcement des capacités administratives et judiciaires, ont été incorporées dans les plans d'action.
All priorities from the revised Accession Partnerships that are related to the development of administrative and judicial capacity have been included in the Action Plans.
En d'autres termes, on élève le niveau de la concurrence et les capacités de toutes les entreprises dans le secteur qui nous préoccupe.
The application, you may say, looks like a product development operation.
(cj) l'utilisation des capacités disponibles de l'espace aérien pendant toutes les phases du vol, y compris l'attribution de créneaux en route
(cj) use of available airspace capacity during all phases of flight, including en route slot assignment
Une action intensive devra être entreprise pour renforcer les capacités scientifiques et techniques dans toutes les régions et, en particulier, dans les pays en développement.
Nothing less than a massive effort will be needed in order to strengthen scientific and technological capacity in all regions of the world and, in particular, in developing countries.
À toutes les étapes de leur carrière, les chercheurs devraient chercher à s'améliorer continuellement en actualisant et en développant régulièrement leurs capacités et compétences.
Researchers at all career stages should seek to continually improve themselves by regularly updating and expanding their skills and competencies.
Toutes les parties concernées conviennent que ce grand pays et riche en ressources fonctionne depuis trop longtemps en dessous de ses capacités.
All sides accept that this large and resource rich country has under performed for far too long.
Les capacités institutionnelles
Institutional capacity
Décrivez les capacités
Describe the capacity for
Dès lors, l'Europe dans son ensemble, et chacun des États membres en particulier, devra exploiter au mieux toutes ses ressources et toutes ses capacités, et donc également les fonds structurels disponibles.
To this end, Europe as a whole, and each Member State individually, will have to make optimum use of all available resources and capacities, including the Structural Funds.
4.3 Le CESE rappelle la nécessité de renforcer les capacités de toutes les parties prenantes pouvoirs publics, société civile et organisations représentatives des personnes handicapées.
4.8 The EESC recalls on the need for capacity building for all stakeholders public authorities, civil society and organisations of persons with disabilities.
Hasan Aboutorabi regrette qu'un espace d'un tel potentiel soit entre les mains de notre ennemi et qu'ils déploient toutes ses capacités contre nous .
Hasan Aboutorabi regrets that 'such a potential space is in the hands of our enemy and they deploy all of its capacities against us.'
i) Lancement d apos un grand programme de renforcement des capacités CAPACITES 21 et demande de réponses préliminaires à toutes les parties intéressées
(i) Launching a major capacity building programme Capacity 21 and obtaining preliminary responses from all interested parties
Les contrats des vacataires prendront fin le 1er avril 2006 et toutes les fonctions non essentielles et les capacités nécessaires en période de pointe seront sous traitées.
After 1 April 2006, independent contractor contracts will cease and all non core and surge capacity will be managed through the sub contract.
Toutes les actions relevant du programme Capacités font l'objet d'une forte demande, en particulier celles qui soutiennent la recherche pour les PME et les associations de PME.
All actions under the Capacities programme are in heavy demand, notably those supporting research for SMEs and SME associations.
Prétendre que toutes les capacités et que tous les emplois peuvent être maintenus à un certain niveau historique ne peut que desservir les intérêts de l'industrie houillère.
It would be no service to the Community's coal mining industry to pretend that all capacity and all employment can be maintained at some historic level.
Par conséquent, je vais m'efforcer d'employer tous mes savoir faire et toutes mes capacités au service du pays.
Therefore, I'll concentrate in exerting all my knowledge and ability to help the country.
Presque toutes les Parties ont mentionné la nécessité de renforcer les capacités en ce qui concerne l'application de modèles d'impact sectoriel complexes et de modèles intégrés.
Almost all reporting Parties mentioned the need for capacity building in the use of sophisticated sectoral impact models and integrated models.
les capacités du cerveau.
They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
3.5 Les capacités sanitaires
3.5 Public Health Capacity
4) Renforcer les capacités
4) Strengthen capacities
les capacités de stockage.
storage capacities.
Renforcer les capacités administratives.
Strengthen administrative capacity.
Tout médicament psychoactif peut altérer les capacités de jugement, de réflexion et les capacités motrices.
Any psychoactive medicinal product may impair judgment, thinking, and motor skills.
Toutes ses activités comportent une composante renforcement des capacités, axée plus spécialement sur la durabilité et sur les applications de biotechnologies qui ménagent l'environnement.
All Centre activities include a capacity building component, with special emphasis on sustainability and on the environmentally sound applications of biotechnology.
Renforcer les capacités de formation des fonctionnaires en Bosnie et Herzégovine et continuer à améliorer les capacités à définir la ligne politique et les capacités de coordination.
Build training capacity for civil servants within Bosnia and Herzegovina and continue improving policy making and coordination capacities.

 

Recherches associées : Toutes Les Capacités Météo - Dans Toutes Les Capacités - De Toutes Les Capacités - Toutes Les Fêtes - Toutes Les Affaires - Toutes Les Industries - Toutes Les Questions - Toutes Les Communications - Toutes Les Réclamations - Toutes Les Parties - Toutes Les Personnes - Toutes Les étapes - Toutes Les étapes