Traduction de "très capable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Car Allah en est très capable. | And Allah is Ever All Potent over that. |
Car Allah en est très capable. | God is Able to do that. |
Car Allah en est très capable. | Allah is Able to do that. |
Car Allah en est très capable. | Surely, Allah is Powerful over that. |
Car Allah en est très capable. | And ever is Allah competent to do that. |
C'est une jeune demoiselle très capable. | She's a very competent young lady. |
Il est capable de nager très vite. | He is able to swim very fast. |
Il est très bien capable de lire. | He can read pretty well. |
Ne t'inquiète pas. Elle est très capable. | You needn't worry, she's quite able. |
Elle m'a fait l'effet d'être très capable. | SHE'LL SHOW UP WHEN SHE'S HUNGRY. SHE SEEMED TO ME TO BE A CAPABLE YOUNG PERSON. |
Très très utile cette compétence de dictée rythmique, être capable de comprendre les rythmes. | Very very valuable skill rhythmic dictation being able to understand rhythms. |
C'est très bien, mais vous êtes capable de faire mieux. | Very good, but you're capable of doing better. |
Ton est très fier de ce qu'il a été capable d'accomplir. | Tom is very proud of what he's been able to accomplish. |
Il est capable de distinguer des objets à très grande distance. | Sabretooth is able to see objects with greater clarity and at much greater distances than an ordinary human. |
Et le système était capable de créer des systèmes de documentation très, très vastes en réseaux d ordinateurs. | And the system was capable of doing very, very large documentation systems over computer networks. |
Pour Jill Kauffman Johnson, cette technologie est capable d'une croissance très rapide. | Our technology is capable of ramping up very quickly, Kauffman Johnson says. |
Les grandes ailes de cet oiseau le rendent capable de voler très rapidement. | This bird's large wings enable it to fly very fast. |
Jour capable de miracles très très gros, quelles prières pour prier ces jours ci, je vais vous donner quelques | Day capable of very very big miracles, what prayers to pray these days, I'll give you some |
C est très enthousiasmant pour les piles à combustible être capable de le faire sans platine. | That's very exciting for fuel cells to be able to do that without platinum. |
C'est très enthousiasmant pour les piles à combustible être capable de le faire sans platine. | That's very exciting for fuel cells to be able to do that without platinum. |
Si tu es capable de le faire, ce serait un très bon exercice pour toi. | If you are able to do this, it will be a very good exercise for you. |
Il était capable de présenter la musique ou les histoires Yanesha d'une façon très vivante et significative. | He would describe Yanesha music and stories in a vivid, meaningful way. |
Le système est très souple et s'est révélé capable de répondre aux besoins d'un nombre grandissant d'états. | The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states. |
Il semble que l'éfavirenz soit potentiellement capable de modifier les paramètres pharmacocinétiques chez les très jeunes enfants. | Evidence exists indicating that efavirenz may have altered pharmacokinetics in very young children. |
Et cette couche très mince est capable de faire léviter plus de 70 000 fois son propre poids. | And this extremely thin layer is able to levitate more than 70,000 times its own weight. |
Des animaux comme les caméléons, les céphalopodes et les lézards anoles ont une réponse adaptative très développée capable de générer très rapidement de nombreuses couleurs différentes. | Some animals, such as chameleons and anoles, have a highly developed background adaptation response capable of generating a number of different colours very rapidly. |
Et vous êtes capable, à grande échelle, de surveiller une épidémie imminente avec une participation très minime de personnes. | And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | O people! He can remove you and bring others, if He wills and Allah is Able to do that. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He will, He can put you away, O men, and bring others surely God is powerful over that. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He will, He will take you away, O mankind! and bring forward others and over that Allah is ever Potent. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He wills, He has the full power to remove you, O mankind, and bring in others in your place. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He wishes, He will take you away, O mankind, and bring others in your place Allah has the power to do that. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | Had God wanted He could have destroyed you all and replaced you by another people He has the power to do so. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He please, He can make you pass away, O people! and bring others and Allah has the power to do this. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If He wanted, He could remove you altogether and replace you with other people He has the full power to do so. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race for He hath power this to do. |
S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah en est très capable. | He could take you away if He will, O men, and replace you with others God has the power to do so. |
Les humains sont capable d'agir de manière très stupide, il semblerait que nous n'apprenons pas des erreurs des autres. | Humans are capable of doing incredibly stupid things, and we never seem to learn from each others' mistakes. |
Il avait un style propre et était capable de composer des rythmiques très puissantes alliées à des solos mélodieux. | And then, I just really got into writing about reality, which is what we all have to deal with. |
Il doit focaliser son attention très fortement sur ces petites graines... ... pour être capable de les distinguer du sol. | It's got to focus very narrowly and clearly on that little seed and be able to pick it out against that background (the grit). |
Il est capable d'accueillir de très gros avions, tel que l'Antonov 124 qui ramena l'obélisque d'Aksoum en Italie en 2005. | It is capable of receiving very large aircraft, such as the Antonov 124, which brought the Axum Obelisk back from Italy in 2005. |
Grâce à une imagerie très précise, la machine est capable de voir sll s'agit du vrai cachet ou d'un faux. | It is able through very precise imaging to see if that is the real stamp or a forgery We have only just purchased this. |
non capable | not capable |
Non capable | Not capable |
La maison est équipée de tout le nécessaire, elle est grande, en très bon état et capable de loger une grande famille. | The house is equipped with every necessity, it's big, in very good condition and able to house a large family. |
Recherches associées : Très Bien Capable - Devenir Capable - Pas Capable - étant Capable - Capable Avec - Moins Capable - Bluetooth Capable - J'étais Capable - Qualité Capable - Capable D'induire - Capable D'influencer - Capable D'intégrer