Traduction de "traitement juridique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Juridique - traduction : Traitement - traduction : Traitement - traduction : Traitement juridique - traduction : Juridique - traduction : Juridique - traduction : Traitement juridique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
la base juridique de l'opération de traitement | The Competent Authorities will agree on the standard forms to be used as well as on one or more methods for data transmission including encryption standards. |
la base juridique du traitement des données | Confidentiality and personal data safeguards |
Nature juridique des quotas et traitement fiscal | The legal nature of allowances and fiscal treatment |
Cadre juridique général, promotion, reconnaissance et exercice du droit à un traitement égal | General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position |
Cadre juridique général, promotion, reconnaissance et exercice du droit à un traitement égal 7 | General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position 6 |
3.1 Accroître la sécurité juridique et garantir des conditions égales aux responsables du traitement | 3.1 Ensuring appropriate protection for individuals in all circumstances |
4.1 Accroître la sécurité juridique et garantir des conditions égales aux responsables du traitement | 4.1 Increasing legal certainty and providing a level playing field for data controllers |
Un instrument juridique de l'UE constitue la seule façon d'assurer une égalité de traitement en Europe. | An EU legal instrument is the only way to ensure a level playing field in Europe. |
Nos citoyens ont droit à une égalité de traitement juridique, où qu'ils se trouvent dans l'Union européenne. | Our citizens have a right to receive equal legal protection wherever they are in the European Union. |
Le département juridique peut dès lors assurer le traitement de la marque en vue de son enregistrement définitif. | The Legal Depart ment has processed 600 requests and has |
Le groupe ELDR réclame un procès équitable et juridique et un traitement en conformité avec les conventions internationales. | The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party demands a fair legal process in accordance with the rule of law and treatment in accordance with international conventions. |
Existe t il d'autres informations pertinentes concernant la nature juridique des quotas et leur traitement fiscal dans votre pays? | Is there any other relevant information concerning the legal nature of allowances and their fiscal treatment in your country? |
La situation des parties et celle de l'avocat sont nettement différentes et la différence de traitement juridique est pleinement justifiée. | The situations of the party and the lawyer are clearly different, and the difference in legal treatment is fully justified. |
une grande sécurité juridique pour le traitement des demandes de reconnaissance des qualifications professionnelles des citoyens de l UE par l IMI | A high level of legal certainty with respect to the processing of requests for recognition of professional qualifications of EU citizens by means of IMI |
considérant que les conditions d' emploi visent à favoriser l' égalité de traitement , la sécurité juridique , la transparence et l' efficacité | Whereas the Conditions of Employment are aimed at fostering equality of treatment , legal certainty , transparency and effectiveness |
8 L article 13 CE exprime l attachement de l ordre juridique communautaire aux principes de l égalité de traitement et de la non discrimination. | 8 Article 13 EC is an expression of the commitment of the Community legal order to the principle of equal treatment and non discrimination. |
juridique, couvre désormais tous les marchés, concerne tous les travailleurs, dans l'ensemble des pays, sur la base de l'égalité de traitement. | This Parliament must be aware of its own priorities. |
Le rapport de la commission juridique et du marché intérieur évoque la nécessité de réduire les délais de traitement des plaintes. | The report from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market refers to the need to shorten the time taken to deal with complaints. |
(38) Les intérêts légitimes du responsable du traitement peuvent constituer un fondement juridique au traitement, à moins que ne prévalent les intérêts ou les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée. | (38) The legitimate interests of a controller may provide a legal basis for processing, provided that the interests or the fundamental rights and freedoms of the data subject are not overriding. |
4.8 La Commission élabore cette stratégie, étant entendu que la région ne bénéficiera d aucun traitement spécial sur le plan budgétaire ou juridique. | 4.8 The Commission is preparing the strategy on the understanding that this implies no special treatment, in budgetary or legal terms, for the region. |
59 des recrutements ont été effectuésdans le domaine du traitement desmarques et 41 dans le domaine juridique et le domaine de l administration. | Some 696 individual training courses wereprovided during 1999, 50 of which were inthe field of information technology(Frontpage, ATM, Internet, Word, Excel,Access, Soroll, Office Windows 97, SQL,Powerpoint, Corelldraw, Global Security 99,Dreamweaver). |
Je me réjouis de la base juridique établie et du traitement détaillé de cette situation que permettront je l'espère ces nouvelles règles. | I welcome the legal base being set and the comprehensive way the new rules will, I hope, address this situation. |
3 ) instauration d' une égalité de traitement entre participants et prestataires de services , indépendamment de leur statut juridique ou de leur implantation géographique | 3 ) creation of a level playing field between participants and service providers , irrespective of their legal status or their geographical location |
Questions de fond Reconnaissance de la personnalité juridique, discrimination fondée sur la naissance, égalité devant la loi, droit à la vie, traitement inhumain. | Substantive issues Recognition as a person before the law, discrimination on grounds of birth status, equality before the law, right to life, inhuman treatment |
L'effet juridique de l'ouverture d'hostilités entre des parties à un traité demeure incertain, et le seul traitement exhaustif du sujet est maintenant obsolète. | The legal effect of the outbreak of hostilities between parties to a treaty is still uncertain, and the only comprehensive treatment of the subject is now out of date. |
Le second relève du statut juridique des prisonniers l'incertitude règne à ce sujet, mais le traitement réservé à John Walker saute aux yeux. | The second is the legal status of the detainees there is some uncertainty regarding this but the fact that John Walker, an American citizen, is being tried by a civil court while the other detainees are being tried by a secret military tribunal is there for all to see. |
Dans ce cas aussi, il pourrait y avoir conflit avec les principes de sécurité juridique et d égalité de traitement pour tous les travailleurs. | In this case too, there could potentially be a conflict with the principles of legal certainly and equal treatment of workers. |
a) créer un cadre juridique solide pour l'IMI ainsi qu'un ensemble de règles communes applicables au traitement des données à caractère personnel dans l'IMI | a) establish a sound legal framework for IMI and a set of common rules to ensure that it functions efficiently |
En outre, participation au traitement d'appels en matière criminelle au sein de la juridiction d'appel de la Jamaïque et représentation juridique de personnes reconnues coupables. | Engaged also in the prosecution of Criminal Appeals in the Court of Appeal of Jamaica and providing Legal representation for convicted persons. |
2.5 Cependant, l'ampleur des questions expressément abordées dans le cadre du plan d'action exige un traitement juridique spécifique et, partant, des bases juridico constitutionnelles différenciées. | 2.5 However, the importance of the issues dealt with directly by the Action Plan means that they require individual legal treatment and consequently, different constitutional and legal bases. |
La reconnaissance de l'applicabilité directe a rendu superflues sur le plan juridique les directives relatives à la réalisation du principe de l'application du traitement national. | In terms of law, directives to enforce the principle of equal treatment were rendered superfluous by this recognition of the direct applicability of these Articles. |
La reconnaissance de l'applicabilité directe a rendu superflues, sur le plan juridique, les directives relatives à la réalisation du principe de l'application du traitement national. | In terms of law, directives to enforce the principle of equal treatment were rendered superfluous by this recognition of the direct applicability of these Articles. |
2.3 Base juridique Proportionnalité Subsidiarité Forme juridique | 2.3 Legal base Subsidiarity Proportionality legal status |
Personnalité juridique L'Union a la personnalité juridique. | (Legal personality) The Union has legal personality. |
Un nombre effarant de suicides parmi les femmes iraniennes traduit l apos absence de protection juridique des femmes et le traitement humiliant qui leur est réservé. | The absence of legal protection for women and their humiliation by the State had led to a shocking number of suicides among Iranian women. |
127. La loi sur la capacité juridique est encore plus précise en ce qui concerne le traitement de ces cas par le Ministère de la justice. | 127. The Law on Legal Competence has more detailed rules on treatment of the matter by the Ministry of Justice. |
Cette notion existe à côté du concept juridique de discrimination fondée sur le sexe, qui désigne directement une différence de traitement fondée sur le sexe biologique. | This approach exists alongside the legal concept of sex discrimination, which refers directly to a difference in treatment on the basis of biological sex. |
Les terroristes tirent profit de toute différence de traitement juridique entre États, en particulier lorsque l'infraction n'est pas visée par le droit national dans l'un d'eux. | Terrorists take advantage of any differences in legal treatment in the Member States, particularly where the offence is not referred to in one of the State' s national legislation. |
Toute proposition visant à modifier une situation juridique qui a fait l'objet d'un traitement par la Cour de justice doit démontrer qu'il existe des bénéfices clairs. | Any proposal to change a legal situation which has been dealt with by the Court must demonstrate clear benefits. |
Son traitement dans les indices des prix à la consommation harmonisés (IPCH) doit être approprié, conforme au cadre juridique des IPCH et notamment aux règlements suivants | Its treatment in the Harmonised Indices of Consumer Prices (HICPs) must be appropriate, consistent with the HICP legal framework and in particular the following Regulations |
Quel fondement juridique fournit la base juridique solide? | Which legal basis constitutes the required solid legal basis? |
L'amendement de la commission juridique facilite le traitement de ces difficultés et il est dommage que la Commission européenne n'ait pas été en mesure de la comprendre. | The amendment tabled by the Legal Affairs Committee was designed to help overcome these obstacles and it is a pity that the Commission has not been able to accept it. |
juridique. | That is what we loudly call for. |
juridique. | legal work. |
JURIDIQUE | Entries |
Recherches associées : Juridique Traitement - Juridique Et Non Juridique - Option Juridique - Personne Juridique - Tradition Juridique - Formulation Juridique - Assurance Juridique - Carrière Juridique