Traduction de "transmettre nos valeurs" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Transmettre - traduction : Valeurs - traduction : Valeurs - traduction : Transmettre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Voilà les valeurs que Barack et moi comme bien d'entre vous essayons de transmettre à nos propres enfants.
Those are the values that Barack and I and so many of you are trying to pass on to our own children.
Il n'a pas pu transmettre nos principales priorités ni nos messages aux citoyens.
It has failed to get our key priorities and messages across to the citizen.
GV Quel message souhaitez vous transmettre à nos lecteurs ?
GV What message would you like to convey to our readers?
Certaines valeurs, adoptées depuis longtemps par l'Union, devraient être relativement faciles à transmettre.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey.
L'échantillonnage consiste à transmettre un signal en capturant des valeurs à intervalles réguliers.
In signal processing, sampling is the reduction of a continuous signal to a discrete signal.
Et nous sommes responsables devant nos peuples de le transmettre intact à nos descendants.
(The formal sitting was opened at 3 p.m.) sary the action which the Community and its EFTA partners have decided to pursue together.
Nous devons montrer nos valeurs.
We've got to show our values.
Nos valeurs en avons nous?
Our values do we have any?
Il serait opportun de transmettre nos condoléances aux victimes d Haïfa.
It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa.
Nous devons être clairs dans nos exigences et nos valeurs.
We must be clear in our demands and values.
L'Europe sera l'Europe des valeurs, les valeurs qui ont nourri nos origines.
Europe will be the Europe of values it is in values that our origins are rooted.
J' espère que nous pourrons transmettre nos approches aux États membres.
I hope that we will be able to persuade the Member States of the merits of our approach.
Tel est le message que nous devons transmettre à nos électeurs.
I believe that that is what we have to communicate to our electors.
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage.
Our shared European values should matter most.
Nous voulons transmettre cette énergie amoureuse à nos compatriotes de la région.
We want to diffuse the love energy to our fellows in the region.
Nous devons défendre nos traditions, nos valeurs et, en fait, notre dignité.
We must fight for our traditions and cultures in short, for our dignity.
Cela n'implique pas d'abandonner nos principes et nos valeurs, ou d'y renoncer.
It does not mean that we abandon or surrender our principles or our values.
Néanmoins, conserver nos valeurs morales doit s'accompagner de l'évaluation réaliste de nos limites.
Yet holding firm to our moral precepts must go hand in hand with a realistic assessment of constraints.
Nos marchés capitalistes apprécient les valeurs en hausse.
Our capitalistic markets appreciate a growing value.
Nous avons réellement besoin de changer nos valeurs.
What is really needed is a change in our values.
Il ne serait pas.Il est contre (nos valeurs).
It wouldn't. It's against (our values).
Les valeurs limites proposées dans les amendements nos
Amendments Nos 13 to 17 and 22 would create considerable technical problems in attaining the proposed limits.
Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes.
Because we have affirmed our common values.
Notre message est clair telles sont nos valeurs.
Our message is clear these are our values.
Tu es intenable, sans loyauté envers nos valeurs.
We can't control you. You have no loyalty to what we stand for.
Mais, si jamais nos intérêts et nos valeurs sont mis en jeu, nos avons la responsabilité d'agir.
But when our interests and values are at stake, we have a responsibility to act.
C'est parce que pour moi, l'éducation ce nest pas seulement transmettre un contenu, mais aussi enseigner des valeurs.
The reason is that education for me is not simply conveying content, but teaching values.
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
Please convey our congratulations to the other members of the Bureau.
On essaie de transmettre nos connaissances prouvées dans une université pour ces groupes populaires.
We try to transfer our knowledge, proved at a university, for these people's groups.
Je vous demande de transmettre à Mme Roth Behrendt nos vux de prompt rétablissement.
I would ask you to give Mrs Roth Behrendt our best wishes for a speedy recovery.
Nous devons transférer nos valeurs sur quelque chose d'immatériel.
We need to put value on something other than material wealth.
Nous avons essayé, au Parlement, d'établir nos propres valeurs.
We have tried to develop our own levels in Parliament.
Elles sont devenues en fait une forme de nationalisme, nos valeurs ont été dressées contre leurs valeurs.
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Au nom du Parlement, je souhaiterais transmettre à M. Fischler nos vux de prompt rétablissement.
On behalf of the House, I would like to wish Mr Fischler a speedy recovery.
Ce sont nos valeurs communes et nous devons les protéger.
They are our common values and we should protect them. This post is part of our special coverage Caucasus Conflict Voices.
Madame Livni ne devrait pas continuer à vanter nos valeurs .
Ms. Livni should not continue to brag about our values .
Le BNB est dans nos valeurs et dans notre mentalité .
GNH is in our values and in our thinking.
Je croyais fermement en notre culture et à nos valeurs.
I believed strongly in our culture and our values.
Nos valeurs sont une toile tissée pendant des centaines d'années.
The pattern of our values has been woven over hundreds of years.
Et donc permettez moi de partager nos valeurs avec vous..
So let me share with you our values.
2.7 Partager nos valeurs avec les autres parties du monde
2.7 Sharing our values with other parts of the world
Nous entrerions dans une autre société, contraire à nos valeurs.
We would be entering a different society, one contrary to our values.
Elles le font sur la base de nos valeurs communes.
They are doing so because they believe in our common values.
Siya Siyaa, une résidente de Dubaï, a affirmé vouloir essayer de transmettre les mêmes valeurs que Kallingal à ses filles
Siya Siyaa, a woman who lives in Dubai, said she would try to pass on Kallingal's same values to her children
Plusieurs États membres ont introduit des mesures visant à transmettre une connaissance des valeurs fondamentales dans les programmes d'éducation civique.
A number of Member States have introduced measures to provide knowledge on basic values in civic orientation programmes.

 

Recherches associées : Nos Valeurs - Nos Valeurs - Nos Valeurs - Transmettre Des Valeurs - Transmettre Des Valeurs - Transmettre Nos Remerciements - Transmettre Nos Condoléances - Soutenir Nos Valeurs - Nos Valeurs Partagées - Respecter Nos Valeurs - Nos Valeurs Fondamentales - Partager Nos Valeurs - Embrasser Nos Valeurs - Promouvoir Nos Valeurs