Traduction de "travail comme d'habitude" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Travail - traduction : D'habitude - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comme d'habitude, travail.
As usual, working.
Comme d'habitude.
As usual.
Comme d'habitude.
We always are.
Comme d'habitude ?
The usual?
Comme d'habitude.
Your regular.
comme d'habitude.
it's all about you. Youthinkyoucan justgetawaywithwhat'shappened bynotsaying athing.
Comme d'habitude.
Oh, you never do.
Comme d'habitude.
Where do I always sit? Right at the ringside.
Comme d'habitude !
She thrills at anything.
Comme d'habitude.
As usual. Very well.
Comme d'habitude.
Naturally the usual terms.
Comme d'habitude.
She usually is.
Comme d'habitude?
Usual thing.
Comme d'habitude.
No more than usual.
Comme d'habitude.
My usual, Oscar.
Comme d'habitude.
Same as usual, thanks.
Comme d'habitude.
This is serious far too serious and just as His Majesty thought.
Comme d'habitude?
Don't we always?
Comme d'habitude.
The usual channels, sir.
Comme d'habitude !
You always have that feeling. Yes, but this time...
Comme d'habitude.
The usual.
Comme d'habitude ?
As usual. Yes, sir.
Comme d'habitude.
You always did.
Comme d'habitude... il va au travail... et continuera probablement jusqu'à ce qu'il s'évanouisse encore...
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again...
Occupé comme d'habitude ?
Busy as usual?
Occupée comme d'habitude ?
Busy as usual?
Survivre, comme d'habitude.
Survive, like always.
Comme d'habitude, messieurs.
My brothers, it's the same old thing.
Systématique comme d'habitude.
Wiesler. Systematic as usual.
Bon, comme d'habitude.
Good, as usual.
occupé comme d'habitude.
Well, busy as usual.
Seuls comme d'habitude?
Alone as usual?
saoul, comme d'habitude.
Drunk again.
Oh, comme d'habitude.
Oh, the usual.
Ennuyeuse comme d'habitude ?
Dull as ever? On the contrary.
Comme d'habitude, nous, Arabes, travaillons pour Israël, divisés que nous sommes, comme d'habitude.
We the Arabs did a great job for Israel as usual we are divided as usual.
Mme Gröner a, comme d'habitude, effectué un travail long et approfondi préalablement au présent débat.
As one has come to expect with Mrs Gröner's work, there was a long and thorough process leading up to this debate.
J'ai fait comme d'habitude.
Well I do as I always do.
Comme d'habitude, ma chère.
As usual, my dear.
J'étais pas comme d'habitude.
I wasn't myself.
En classe, comme d'habitude.
Same as always. In the classroom.
Comme d'habitude à l'apéritif.
The usual place for an aperitif.
Ils feront comme d'habitude.
They'll fill it the way they always have.
A Harrogate, comme d'habitude.
Harrogate. He always does. hello, Jenks.
Comme d'habitude cher inspecteur
The usual place is these cases, Inspector

 

Recherches associées : Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Comme D'habitude - Disponible Comme D'habitude - Fonctionne Comme D'habitude - Plus Comme D'habitude