Traduction de "travail occasionnel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Occasionnel - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail occasionnel - traduction : Travail occasionnel - traduction : Occasionnel - traduction : Travail - traduction : Occasionnel - traduction : Occasionnel - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Occasionnel | Occasional |
un Directeur occasionnel... | A temporary officer risen from the ranks. |
Les statistiques officielles commencent à prendre en compte le marché du travail occasionnel, avec des indicateurs sexospécifiques. | Official statistics have started to take notice of the casual job market, in accordance with gender indicators. |
présentent un caractère occasionnel | are of an occasional nature |
Il serait migrateur occasionnel à Fuerteventura. | v.1.0. |
qui présentent un caractère occasionnel, et | are of an occasional nature, and |
Usage Usage Usage Usageoccasionnel actuel occasionnel actuel | Sometime Current Sometime Current |
J'aurais pu devenir un buveur occasionnel ou un alcolique | I could either be a casual drinker, or |
C'est probablement plus important que d'approuver tout budget supplémentaire occasionnel. | This is probably more important than approving the occasional additional budget. |
593 1995, 5 Gelegenheitsverkehrsgesetz (loi sur le transport occasionnel), BGBl. | Permanent residency is required to provide Consumer Agents Services |
s) Accorder une plus grande attention au travail à temps partiel, au travail temporaire et occasionnel et à la nécessité de poursuivre les efforts en vue d apos obtenir que ces emplois soient rémunérés équitablement | (s) Giving greater attention to part time, temporary and casual work and to the need for further work on ensuring that such employment attracts equitable pay and conditions |
le temps passé sur le lieu de travail en temps mort, en raison, par exemple, d'arrêts de machines, d'accidents ou de manque occasionnel de travail, mais pour lequel, sur la base des dispositions contractuelles, un paiement est effectué, | time spent at the place of work during which no work is done owing to, for example, machine stoppages, accidents or occasional lack of work but for which payment is made in accordance with the employment contract, |
Le dépoussiérage occasionnel des cadres de portes et des fenêtres est très efficace. | An occasional dusting of window frames and doorframes is extremely effective. |
Le mo dèle de consommation le plus courant est occasionnel ou Intermit tent plutôt que fréquent. | Use patterns are com monly occasional or intermittent rather than frequent. |
Mon co auteur occasionnel Carmen Reinhart dit la même chose, peut être encore plus clairement. | My sometime co author Carmen Reinhart makes the same point, perhaps even more clearly. |
Qu'est ce, occasionnel et pourquoi pas intimidé par les propos et parler à une infirmière? | What, casual and why not intimidated by talk and talk to a nurse? |
3.5.1 Il est souhaitable de créer un environnement favorable aux entreprises et aux travailleurs qui réduise les coûts de mise en œuvre des dispositions, réforme et simplifie les procédures administratives et budgétaires, et améliore les législations relatives au travail et à la sécurité sur le lieu de travail, au travail saisonnier et occasionnel et aux nouvelles formes de travail. | 3.5.1 It would be helpful to create a positive environment for businesses and workers in which the costs of implementing the rules are reduced, administrative and fiscal procedures are revised and simplified, and regulations on labour, safety in the workplace, seasonal and casual work and new forms of work are improved. |
Il fut le compositeur principal, lead guitariste et chanteur occasionnel du groupe de rock britannique Oasis. | He served as the lead guitarist, co lead vocalist and principal songwriter of the rock band Oasis. |
J'ai récemment rencontré un Bengali qui travaille dans un hôtel comme employé occasionnel au service du nettoyage. | I recently met a Bangali who works for a hotel as a casual housekeeping attendant. |
Les comités consultatifs auraient pu être vulnérables à un remaniement occasionnel de ce type par le passé. | Advisory committees might have been vulnerable to occasional stacking of this kind in the past. |
Le pouvoir en cela n'est pas que c'est occasionnel, mais que c'est hebdomadaire durant toute la vie. | And the power of this is not that it's done occasionally, the power is it's done every week for a lifetime. |
En tant que véhicule passager multifonction, il est maintenant officiellement conçue pour un usage tout terrain occasionnel. | As a multi purpose passenger vehicle, it is now officially designed for occasional off road use. |
3.5.1 Il est souhaitable de créer un environnement favorable aux entreprises et aux travailleurs qui réduise, si possible, les coûts de mise en œuvre des dispositions, réforme et simplifie les procédures administratives et budgétaires, et améliore les législations relatives au travail et à la sécurité sur le lieu de travail, au travail saisonnier et occasionnel et aux nouvelles formes de travail. | 3.5.1 It would be helpful to create a positive environment for businesses and workers in which, where possible, the costs of implementing the rules are reduced, administrative and fiscal procedures are revised and simplified, and regulations on labour, safety in the workplace, seasonal and casual work and new forms of work are improved. |
quand le chômeur bénéficie d'un gain occasionnel (8 bis) provenant d'une activité autre que celles indiquées au point 5.1 ci dessus (auquel cas, le service des prestations doit être suspendu pour le nombre de jours pendant lesquels l'intéressé bénéficie de ce gain occasionnel) | where the unemployed person receives occasional earnings (8a) from an activity other than those mentioned in item 5.1 above (in this case, the payment of benefits must be suspended for the number of days during which the person concerned receives these occasional earnings) |
Les médias indépendants n ayant pas accès à la zone concernée, les combats n étaient officiellement évoqués qu à titre occasionnel. | Only occasionally was the fighting officially reported. Access to the area was denied to independent media. |
Il n'y a pas grand chose à entendre, juste un grognement occasionnel et quelques murmures dans leur sommeil. | There s not much to hear just an occasional groan, and some whispered sleep talk. |
Avec cette sortie, le label Ostinato Records permet à l auditeur occasionnel de se rappeler l importante histoire musicale d Haïti. | With this release, Ostinato Records helps remind the casual listener of Haiti's important musical history. |
Les médias indépendants n ayant pas accès à la zone concernée, les combats n étaient officiellement évoqués qu à titre occasionnel. | Only occasionally was the fighting officially reported. Access to the area was denied to independent media. |
un salarié est toute personne à laquelle des émoluments sont versés ou sont payables, y compris des administrateurs autres que ceux qui n'exercent aucune autre fonction que celle d'administrateur et un travail occasionnel et à temps partiel, | Employee is any individual to whom emoluments are paid or are payable including directors other than directors who exercise no function other than that of a director and part time and casual labour. |
Je suis convaincue que la position défavorable des femmes vis à vis des hommes sur le marché de l'emploi en ce qui concerne les salaires, les heures et les conditions de travail dont j'ai déjà parlé est largement due au succès incontestable du travail à temps partiel, temporaire et occasionnel auquel | On the one hand, they are for the most part expected to take almost all the responsibility for bringing up the children and looking after the home on the other hand, the climate and conditions that would enable them to go out to work and look after the family are not being created. |
Toutefois certaines femmes, employées à titre occasionnel, font l'objet d'une discrimination par suite de la nouvelle définition des employés permanents . | However, there are some women who are employed on a casual basis who are discriminated against because of the new definition of permanent' employee. |
Décès dus à la dépendance ou à une surdose chez un consommateur de drogues occasionnel empoisonnements accidentels, volontaires ou indéterminés. | Deaths due to acute reactions following opiate or cocaine consumption. From 1996 onwards, deaths due to acute reactions following consumption of any psychoactive substances are included. |
Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399). | The Committee particularly required an assessment of the impact of the Act on part time and casual work, on women workers' benefits and on workers with family responsibilities, particularly women's ability to obtain maternity leave (para. Please indicate whether such an evaluation has been conducted and its results. |
Quant à l héroïne, les personnes qui en fontun usage occasionnel ou récréatif sont généralement sous représentées sur ceslistes, sinon carrément absentes. | When they arenot, estimation will be problematic, if not impossible. Since most registrations in Europe are still confined to, or dominated by, opiate users, application of CRC inother drugusing populations e.g. cocaine, MDMA will not normally be feasible.As regards heroin, recreational and infrequent users are generally under representedin, or even excluded from, registrations. |
Ce qui lui était reproché était probablement le mauvais résultat occasionnel du travail en studio alors que ses enregistrements live tels que Norma (décembre 1955 à la Scala) et La Somnambule (Cologne, 1957) sont considérés parmi les meilleures versions de ces œuvres. | This may have been an occupational hazard of working in the studio, as his live sets with Callas, including a Norma (December 1955, La Scala) and La sonnambula (1957, Cologne) are considered to be great performances. |
Faut il en conclure que Béa Diallo et les médias sociaux, c est comme Obama qui s en sert régulièrement, ou bien c est occasionnel ? | Should we conclude from this that Bea Diallo is like Barack Obama with social media, using it regularly, or do you just use it occasionally? |
L amendement 31 exclut du champ d'application de la directive les professions qui participent, même à titre occasionnel, à l'exercice de l'autorité publique. | Amendment 31 excludes from the scope of the Directive professions whose activities are connected, even occasionally, with the exercise of official authority. |
L'auditeur occasionnel aura lui, plus de mal à imaginer la collision d'influences qui a engendré cet ensemble de sons et de rythmes bigarrés. | But for the casual listener, it may be more difficult to imagine the colliding influences that spawned this array of sounds and rhythms. |
Une protection particulière est prévue pour les mineurs de 16 ans l apos attentat occasionnel aux moeurs est puni dans ce dernier cas. | Special protection is provided for juveniles under 16 years of age. In that case the punishment is for a casual immoral act. |
Enfin, je recommande à M. Prodi la lecture du rapport occasionnel émis par le European Policy Center sur les analyses de l'impact réglementaire. | Finally, I recommend to Mr Prodi to read the occasional paper produced by the European Policy Centre on regulatory impact analysis. |
Au contraire, nous parlons de garantir les normes sociales et les exigences en matière d'emploi, et de personnel fixe, pas de personnel occasionnel. | On the contrary, we are talking about guaranteeing social standards and requirements relating to employment, and of regular personnel, not temporary personnel. |
Règlement intérieur du comité mixte créé en vertu de l accord Interbus relatif au transport international occasionnel de voyageurs par autocar ou par autobus | Rules of procedure of the Joint Committee established under the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus |
Chaque État membre décide s'il participera à l'échange d'informations d'une catégorie déterminée et s'il le fera par un échange automatique régulier ou occasionnel. | Each Member State shall determine whether it will take part in the exchange of a particular category of information, as well as whether it will do so by means of regular automatic or occasional automatic exchange. |
conditions d'accès à un emploi salarié et à une activité non salariée, lorsque ces activités ne participent pas, même à titre occasionnel, à l exercice de l autorité publique, ainsi que de conditions d emploi et de travail, y compris les conditions de licenciement et de rémunération | access to employment and self employed activity, provided such activities do not entail even occasional involvement in the exercise of public authority, and conditions of employment and working conditions, including conditions regarding dismissal and remuneration |
Cette mesure s'applique dans les cas d'infractions mineures ou lors d'un premier délit, ou d'un délit occasionnel, qui fonde à conclure qu'un avertissement suffit. | This measure is used in cases of minor infractions or in cases in which the individual in question is a first time or occasional offender, thereby leading to the conclusion that a warning is sufficient. |
Recherches associées : Observateur Occasionnel - Papier Occasionnel - Emploi Occasionnel - Emploi Occasionnel - Lien Occasionnel - Employé Occasionnel - Personnel Occasionnel - Contact Occasionnel - Partenaire Occasionnel