Traduction de "un vrai" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vrai - traduction : Vrai - traduction : Un vrai - traduction : Un vrai - traduction :
Mots clés : Really Truth Right True Real

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un vrai éléphant? Un grand vrai de vrai!
Now, if you don't like the view from this side then...
Un homme, un vrai de vrai !
A man, a real man
Un vrai héros, un vrai noble.
A real hero and one of nature's noblemen. A hero?
Un vrai soleil, un vrai ciel.
Real sun, real sky.
C'est un vrai génie, un vrai créateur.
He is a man of true genius and creativity.
Un ami, un vrai un vrai n'est ce pas,Louise?
A true friend a realtrue friend wasn't he, Louise?
Un homme, un vrai de vrai ! Pas un gamin, j'ai déjà donné
A man, a real man I'm fed up with the young ones
Un vrai ?
Gee, a real horse?
Un homme, un vrai.
That's a man for you.
C'est vrai ? Aussi vrai que je suis un Escoulas.
We're not going to take the road.
Un vrai spectre!
A mere spectre!
Un vrai cauchemar.
I mean, just... a nightmare.
Un vrai soldat.
Just like a trouper.
Un vrai havane ?
Havana with sumatra leaf wrap!
Un vrai miracle !
It's an absolute miracle.
Un vrai miracle!
It was a miracle!
Un vrai Stetson.
Genuine Stetson.
Un vrai homme.
A real man.
Un vrai canasson.
Some nag, all right.
un vrai clown.
Both as a clown.
Un vrai dilemme.
Quite a dilemma.
Un vrai succès.
It goes great.
Un vrai ruban.
There.
Un vrai filon !
A bonanza!
Un vrai barbier.
A typical barber.
Un vrai triomphe.
Triumph.
Un vrai délice.
Just like cake.
Un vrai cauchemar!
It's all like a nightmare.
Un vrai disque.
You should record it.
Un vrai chou.
Like sugar.
Un vrai vandale !
A real vandal!
Un vrai bouteentrain!
I told you she was a kick.
Un vrai lampadaire.
A lamp post.
Un vrai désespoir.
Julia was a girl and it seemed hopeless.
Un vrai juste !
A nice lot of law you got here.
Un vrai chefd'œuvre !
A masterpiece!
Un vrai musée.
Quite a museum.
Un vrai clochard.
The rags of his pants are beating him to death.
Un vrai blond.
Real gold.
Un vrai chapeau.
Yes, sir.
Un vrai verre !
I said a drink!
Un vrai, un authentique Danois.
He is a real live Dane.
Trouvezmoi un travail, un vrai.
A decent one.
C'était un Bonhomme, un vrai.
He was a man, a real one.
C'était un homme, un vrai.
Barney McKlenner was a real man.

 

Recherches associées : Vrai Vrai - Un Si Vrai - Un Vrai Ami - Un Vrai Buzz - Un Vrai Plaisir - Un Vrai Héros - Un Vrai Travail - Un Vrai Succès - Un Vrai Bijou - Est Un Vrai - Un Vrai Régal - Un Peu Vrai - Un Vrai Plaisir