Traduction de "une petite pensée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pensée - traduction : Pensée - traduction : Une petite pensée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quand j'étais une petite fille, je ne savais pas que ma pensée était différente.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different.
Et juste une petite pensée en laquelle on croit, devient quelque chose de monumental.
And, just a little thought believed in, becomes a monumental thing.
Quand son Ayah était morte il n'y avait personne d'avoir une pensée pour la petite chose.
When her Ayah was dead there was no one to give a thought to the little thing.
C'est une pensée. Juste une pensée.
It's a thought. Just a thought.
Et c'est une chose possible pour chaque pratiquant produire une pensée juste, une pensée aimante, une pensée de compréhension.
It is possible for each practitioner produce a right thinking, a loving thought, a thought of understanding,
Bingley comme de celle d un homme agréable et bien élevé, sans la plus petite arriere pensée.
I am perfectly satisfied, from what his manners now are, that he never had any design of engaging my affection.
C'est une pensée qui coûte cher et c'est une pensée très maligne.
It's a costly thought and it's a very mischievous thought.
Une pensée juste est une pensée libre de toutes sortes de discrimination.
He is a right thinking free of all discrimination.
Une joyeuse pensée.
A cheery thought.
C'est une pensée.
It's a thought.
Juste une pensée.
Just a thought.
La pensée juste est une pensée dénuée de toute discrimination.
But a right thinking
Ou alors ça pourrait être cette petite pensée persistante qui tourne et tourne et tourne dans votre esprit.
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind.
C'est une pensée étonnante.
It's an astonishing insight,
C'est une belle pensée.
It's a nice thought.
C'est une vilaine pensée.
That's an ugly thought.
C'est une pensée réconfortante.
That's a comforting thought.
En une pensée... ok.
OK? Q.
Disons une pensée anxieuse.
Let's say this is an anxious thought.
Comme une pensée. M
Like a thought.
C'est une pensée réjouissante.
Cheerful thought, miss.
J'ai une petite pensée dont je voulais parler ce soir à l'appui de ce jeune et brillant homme d'Etat, heu, heu, le monsieur sur ma droite.
I little thought I should be speaking tonight in support of that brilliant young statesman, that rising, er, er, the gentleman on my right.
Sa dernière pensée avait été une pensée de terreur et de dégoût.
Her last thought had been one of terror and disgust.
Pour être juste, une petite mais significative littérature rapporte que les individus s'appuient fortement sur les étalons historiques ou sociaux dans leurs choix et leur pensée économiques.
To be fair, a small but significant literature recognizes that individuals draw heavily on historical or social benchmarks in their economic choices and thinking.
Une pensée encore plus faible.
Poorer thinking.
Par exemple, une pensée anxiogène.
Let's say this is an anxious thought.
Donc voici une pensée alarmante.
So, here's an alarming thought.
C'est une sorte de pensée.
Sometimes for no reason. You know?
Personnellement, fai une pensée différente.
That does not mean we should do nothing. Personally, I see it differently.
C'est une pensée noble, Henry.
It's a gallant thought, Henry.
Comme une pensée, une croyance, quelque chose.
Like a thought, belief, something.
Mais si nous faisions une petite expérience de la pensée ce qu'Einstein adorait faire nous pourrions imaginer de réduire le soleil à six kilomètres, et de mettre une petite terre dans son orbite, à peu près 30 km hors du trou noir du soleil.
But if we did a little thought experiment as Einstein was very fond of doing we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black hole sun.
Mais si nous faisions une petite expérience de la pensée ce qu'Einstein adorait faire nous pourrions imaginer de réduire le soleil à six kilomètres, et de mettre une petite terre dans son orbite, à peu près 30 km hors du trou noir du soleil.
But if we did a little thought experiment as Einstein was very fond of doing we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black hole sun.
Un papillon une pensée qui vole.
A butterfly a thought that flies.
C'est une pensée triste et déprimante.
The thought is sad and depressing.
Puis, une pensée soudaine me terrifia.
Then a sudden thought terrified me.
Une triple pensée tendait son esprit.
A threefold thought weighed on his mind.
C était d abord une pensée de prêtre.
In the first place, it was a priestly thought.
Une pensée vive éclaira son visage.
A quick thought lit up his face.
Mais ceci est une pensée brûlante.
But this is a hot thought.
Bon, d'accord, c'est une pensée dingue.
Well, okay, that's a crazy thought.
Pensée Tnsoc vous une grande patience.
Thought Tnsoc you great patience.
Une pensée qui surgit de cela.
M A thought arising in this.
Une petite jument, Elsa! Une petite fille comme toi!
A little mare, Elsa... a little girl, just like you.
( Basta) Petite pensée au Maroc, insulter Dieu ne mène pas en prison, insulter le roi, oui, pour 3 ans, conslusion ? HR PrintempsArabe
Basta just a thought in Morocco defaming God does not lead to prison, defaming the king does, for 3 yrs any conclusions? HR ArabSpring

 

Recherches associées : Petite Pensée - Petite Pensée - Une Pensée - Une Pensée - Une Pensée - Une Pensée - Une Petite - Une Petite - Avait Une Pensée - Une Belle Pensée - Prendre Une Pensée - Exprimer Une Pensée - élaborer Une Pensée - Une Dernière Pensée