Traduction de "unique pour chacun" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Chacun est unique. | Everyone is unique. |
Colorés. Chacun est unique. | Colorful. |
Chacun d'entre nous est unique. | Every one of us is unique. |
Le pain que nous voulons est unique, parce que pour commencer, chacun d'entre vous, chacun d'entre nous a un pain en tête. | The bread we want is unique, because first, every one of you, each of us has a type of bread in mind. |
Chacun a droit à la vie, chacun doit pouvoir bénéficier des acquis de l'Acte unique. | Everyone has a right to a living, everyone should be able to benefit from the progress made with the Single Act. |
Il y a tant de monde mais chacun est unique, c'est aussi valable pour les idées. | There are many as everyone is unique and so are their ideas. |
Ce test mesure les anticorps dirigés contre un unique épitope neutralisant pour chacun des types d'HPV. | This assay measures antibodies against a single neutralizing epitope for each individual HPV type. |
Chacun veut le marché intérieur, chacun a signé l'Acte unique européen, chacun souhaite voir l'Europe peser d'un plus grand poids poUtique dans le monde. | That is my belief, for analysis of the internal market leads to the conclusion that a monetary dimension is necessary, monetary union and consequently economic convergence. |
Bien, premier point, chacun d'eux représente, à lui seul, une famille unique. | Well, point number one, each of them represents a unique family of its own. |
Un marché unique modernisé est la fondation commune de chacun de ces édifices. | An up to date single market is the common foundation of all these structures. |
Son utilisation est unique et chacun attend d'un médicament qu'il soit sûr et efficace. | Its use is unique and everyone expects a medicinal product to be safe and to work effectively. |
l'âme de chacun se joignant aux autres dans une même communion adorer un Dieu unique. | Each individual soul joined in a community of worship ... |
Selon ce principe, chacun est libre d utiliser la monnaie unique, mais personne n y est contraint. | Everybody would be free to use it, but nobody would be obliged to do so. |
Et j'ai dessiné pour chacun sa propre et unique carte j'ai mis leur nom dessus je les ai numérotées et signées et expédiées. | And I drew each person their own unique valentine and put their name on it and numbered it and signed it and sent it out. |
On entend par le fait de communiquer entre deux ordinateurs identifiés chacun par une adresse réseau unique. | In computer networking, unicast transmission is the sending of messages to a single network destination identified by a unique address. |
Chacun pour soi. | Every man for himself. |
Une pour chacun. | We need one for each of us. |
Chacun pour soi ! | It's every man for himself. |
Une pour chacun. | One for you and one for me. |
Chacun pour soi. | A guy's got to look out for himself. |
Pour éviter les inondations, cent becs verseurs sont répartis à chaque coin du temple avec chacun une gargouille sculptée unique représentant des géants ou des makaras. | To prevent flooding, 100 spouts are installed at each corner, each with a unique carved gargoyle in the shape of a giant or makara. |
Pour cela, nous devons parvenir à une sécurité unique, pour un ciel unique, et à une certification unique dans un marché unique. | To do this, we must provide the same level of security, for a single sky, and a single certification in a single market. |
C'est chacun pour soi. | It's every man for himself. |
C'est différent pour chacun. | It's different for everybody. |
Pour chacun de nous ! | For all of us! |
Pour chacun d'entre eux. | Interviewer Why do people on the Internet associate The Venus Project with the elite depopulation agenda? |
Pour tout un chacun. | For everybody. |
C'est chacun pour soi! | We're all out for our own. |
Chacun est pour soi. | It's every man for himself. |
Consommations gratuites pour chacun. | Free drinks for everybody. |
Pour d'autres, l'Acte unique doit être mis en œuvre harmonieusement dans chacun de ses as pects marché unique, dimension sociale, Europe des citoyens, nouvelles politiques, coopération po litique, etc., et, entre ces différents aspects, l'évolution doit aussi se faire harmonieusement. | For others the Single Act must be developed harmoniously in each of its aspects single market social dimension citizens' Europe new policies political cooperation, etc., as well as among these various aspects. |
Chacun pour soi Dieu pour tous. | Everyone for themselves and God for us all. |
En conclusion, chacun sait, je pense, que la Commission envisage l'élaboration d'un code douanier européen, rendant inévitable un marché unique. | Even though the Commission has not felt able to accept all the amendements tabled, it is at all events very grateful to Parliament for the positive contribution it has made. |
C'est particulièrement étonnant parce que chacun de ces organismes, chaque sous système, chaque type de cellule, chaque gène, a évolué dans sa propre niche environnementale unique avec sa propre histoire unique. | It's particularly astonishing because each one of these organisms, each subsystem, each cell type, each gene, has evolved in its own unique environmental niche with its own unique history. |
Pour chaque marché en cause, pour chacun des trois derniers exercices 10 , et pour chacun des territoires suivants | For each relevant market, for each of the last three financial years 10 , and for each of the following territories |
Une marge de dumping unique, à l échelle nationale, a dès lors été calculée en établissant la moyenne pondérée des marges de dumping constatées pour chacun des trois producteurs chinois. | Consequently, a single countrywide dumping margin was established on the basis of the weighted average of the dumping margins found for each of the three Chinese producers. |
Chalker. (EN) Je dois dire une fois encore que l'Acte unique contient la réponse à cette question. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle il revêt une telle importance pour chacun des Etats membres. | Mrs Castle (S). Is the President in Office of the Foreign Ministers aware that the United Nations negotiations are getting nowhere, for the simple reason that the Turks will not consider for a moment the three essentials of any settlement, namely the with drawal of the troops from Cyprus and the restoration of freedom of movement and of property rights throughout the whole island? |
Pour usage unique. | For single use only. |
Pour usage unique. | Single use only. |
Chacun des éléments de cette structure a une distance et une dimension unique, et toutes les connections sont des angles uniques. | Each one of the elements in this structure is a unique distance and dimension, and all of the connections are unique angles. |
Pour chacun des trois 27.12.2007 | 27.12.2007 EN |
Chacun est réuni pour m'idolâtrer | Everyone's gathered to idolize me |
Triste pour chacun d'entre nous. | Sad for all of us. |
Maintenant, c'est chacun pour soi. | We're all on our own. |
C'est chacun pour soi maintenant. | It's each one for himself now. |
Recherches associées : Chacun Pour - Pour Chacun - Pour Chacun - Chacun Pour Soi - Chacun Pour Une - Pour Chacun Et - Chacun Pour Chaque - Chacun - Chacun - Chacun - Chacun