Traduction de "véritable soin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Véritable - traduction : Véritable soin - traduction : Soin - traduction : Véritable soin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un prend soin du dedans, un prend soin du dehors. | One takes care of the inside domestic and one take care of the outside external. |
Soin. lt i gt Be soin d'inmilliarde... lt i gt | Da? Da! |
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous. | A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land. |
Prendre soin. | Take care. |
Prenez soin. | Take care. |
Prendsen soin. | I'm relying on you |
Les mères peuvent prendre soin des enfants, prendre soin des maisons. | Mothers take care of the children, take care of the home. |
Ève, prends soin de l'homme, Adam, prends soin de la femme. | Eve, you take care of this man, and, Adam, you take care of this woman. |
Tout soin non considéré comme soin hospitalier conformément aux dispositions de la présente directive doit être considéré comme soin non hospitalier. | Any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this Directive should be considered as non hospital care. |
J en prendrai soin. | I'll take care of that. |
J'en prendrai soin. | I'll take care of these. |
J en prendrai soin. | I'll take care of this. |
Prenez en soin ! | Take care of it. |
Prends en soin ! | Take care of it. |
Prends soin d'elle. | Take care of her. |
Prenez soin d'elle. | Take care of her. |
Prenez en soin. | Lord Alfred is going to publish it in sonnet form in his new magazine. |
En prendre soin. | Take care of her. |
Prends en soin. | Take care of it. |
Veillez avec soin. | But don't let your guard down. Stand on alert. |
Préparonsla avec soin. | We'll have to give it very careful preparation. |
Prenez soin d'elle. | Yes, Dan, take good care of her. |
Prendsen grand soin. | Guard him with your life. |
Prenez soin d'Amy. | You'll look after Amy, won't you, Ted? |
Prenez soin d'elle. | You're the one man, so be nice to her, will you? |
Prends soin d'elle. | Take care of her. She's worth it. |
Prendsen bien soin. | You will take good care of it, won't you? |
Prenezen grand soin. | Carry it with honor. |
L'accroche disait Roma prend soin de la Famille, la Famille prend soin de Roma. | The line read, Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. |
Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles mêmes. | If you take care of the small things, the big things will take care of themselves. |
Prends soin de toi. | Take care of yourself. |
Prenez soin de vous. | Take care. |
Prenez soin de vous. | Take care of yourself. |
Prends soin de toi ! | Take care! |
Prends soin de toi ! | Take care of yourselves! |
Prenez soin de vous ! | Take care of yourselves! |
Partager, c'est prendre soin. | Sharing is caring. |
Prenez soin de vous ! | Take care of yourselves. |
J'en ai pris soin. | I took care of that. |
Prenez soin de Tom. | Look after Tom. |
Prends soin de Tom. | Look after Tom. |
Prenez soin de ceci ! | Take care of this. |
Prends soin de ceci ! | Take care of this. |
Prenez soin des enfants. | Take care of the kids. |
Prenez soin de vous ! | Take care! |
Recherches associées : Grand Soin - Soin Méticuleux - Avec Soin - Soin Parfait - Soin Relaxant - Soin Apaisant - Grand Soin - Prennent Soin - Prendrait Soin - Soin D'éviter - Soin Apaisant