Traduction de "va faire des affaires" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Affaires - traduction : Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Affaires - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Va faire des affaires - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que faire des affaires ensemble va être dur?
That doing business together is going to be hard?
Il en va de même des affaires internationales.
The same goes for international affairs.
Va chercher tes affaires !
Get your gear.
Ça va, les affaires?
How's business? What's the game?
Va chercher tes affaires.
Get your things! You're goin' with me!
Va chercher tes affaires.
Get your stuff from your cell.
Va préparer tes affaires.
Now, go on upstairs and pack your things.
Salut, ça va les affaires ?
Hello, Schultzie, how's business?
Va chercher ses affaires, Eddie.
Get Mr. Battle's hat and coat, Eddie.
Faire des affaires est politique.
Doing business is politics.
Si je ne résous pas ces affaires de cambriolage, c'est le commissaire qui va faire monter ma tension.
If I don't start cracking some burglary cases the commissioner will really give me high blood pressure.
Si vous êtes destiné à faire des affaires, vous ferez des affaires.
If you're wired to make deals, you make deals.
Ramasse tes affaires et va t'en.
Pick up your things and go away.
J'utilise Internet pour faire des affaires.
I use the internet for business.
Contentons nous de faire des affaires.
Let's just do business.
Cette préparation des affaires va rester l'une des activités principales du Bureau.
Such case preparation will continue to be a major activity of my Office.
Ça va faire! Pierre, va te faire soigner!
That's enough Pierre Go have yourself examined
Ça va faire des vagues.
That ought to cause a lot of trouble.
Nous parlons affaires ici, alors, que cela soit réellement faire des affaires.
We are doing business here, let it be a real business.
On va commencer à faire des échanges entre nous et on va se faire confiance.
Let's start and trade among ourselves and trust each other.
Alors ça va, les affaires, M. Bonnot ?
How's work, Mr. Bonneau?
Mlle Minchin va vendre toutes ses affaires.
And Miss Minchin is going to sell all her things.
Va déposer ses affaires dans sa chambre.
Take Don Diego's things to his room.
C'est pas des affaires... des choses à faire.
I never heard of such goingsoff... on.
Crise mondiale Survivre ou faire des affaires
Global Recession Survey Survival Tips and Business Opportunities Global Voices
Vous allez continuer à faire des affaires?
Then you're going to keep your place open as usual?
Le ministre suédois des Affaires Etrangères n'y va pas par quatre chemins
Swedish Foreign Minister Carl Bildt puts it in black and white
Elle va juste faire des emplettes.
She is just going shopping.
Elle va juste faire des courses.
She is just going shopping.
Qu'estce qu'on va faire des acteurs ?
Darling! But how about the cast, boss?
On va le faire, on va le faire
We're gonna do it, we're gonna do it
Mon père va souvent à Paris pour affaires.
My father often goes to Paris on business.
Nous discutons affaires, mais on va bientôt finir.
We're discussing business, but it'll soon be over.
Les Affaires Civiles, cet enfant bâtard, va ici.
Civil Affairs, that bastard child, comes over here.
C'est une belle opportunité de faire des affaires.
This is a great business opportunity.
Ce que nous voulons, c'est faire des affaires.
We mean business.
Je suis toujours prêt à faire des affaires.
With me, you can always do business.
Il semble être capable de faire des affaires.
He appears to have some business ability.
Va faire.
Will do.
Va faire.
Will do.
Tom va souvent faire des emplettes seul.
Tom often goes shopping alone.
Va t'elle faire des petits pas là?
Is she gonna put steps there?
On va faire la tournée des grandsducs !
We'll burn up the town !
La procédure prévue pour faire face aux déclarations d'urgence de la Commission, du Conseil ou des ministres des Affaires étrangères telle qu'elle se présente actuellement reste très va gue.
The procedure for handling urgent statements by the Commission, the Council or the Foreign Ministers are very vague as they are at present laid down.
On va faire le fête et on va faire tourner la bouteille.
We're gonna celebrate. And we're gonna spin the bottle.

 

Recherches associées : Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Faire Des Affaires - Va Faire - Va Faire - Affaires Va Bien