Traduction de "va passer à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Va passer à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L égyptienne va passer ! | The Egyptian woman is about to pass by. |
Il va passer. | It will pass. |
Ça va passer. | It will pass. |
On va passer. | We're jumpin' over this canyon. |
Papa va passer? | Is daddy coming over? |
Ca va passer... | I'll be all right. |
ça va passer ! | Garlic. I'll be all right in a minute. |
Ça va passer. | It'll pass, I'm sure. |
Tout va bien se passer à présent. | Everything's gonna be all right now. |
Ça va leur passer. | But, I guess they'll grow out of it. |
Bon on va passer | We'll just we can just skip |
Ça va passer, Madame. | It will pass, Madame. |
Ça va lui passer. | She'll snap out of it. |
On va passer par... | And we'll go by way... |
Le laitier va passer | Milkman's on his way |
Cela va passer, Bateman. | That will pass, Bateman. |
On va y passer. | Now we're in for it. |
Ça va se passer. | He'll do it in a walk. |
Il va passer si près, qu'il va même passer en dessous de nos satellites météo. | And it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites. |
Que va t il se passer à Pécs? | What will happen in Pécs? |
On va passer toute la nuit à trinquer. | We'll spend the entire night toasting. |
Il ne va pas passer à la maison ? | Isn't he going to come by our house? |
Que va t il se passer à présent? | What will happen now? |
Tout va bien se passer. | Everything's going to be OK. |
Tout va bien se passer. | Everything's going to be fine. |
Tout va bien se passer. | Everything's going to be all right. |
Tout va bien se passer. | Everything is going to be fine. |
Tout va bien se passer. | Anything will be fine. |
Tout va bien se passer. | Everything's going to work out. |
Rien ne va se passer. | Nothing's going to happen. |
Rien ne va se passer. | Nothing is going to happen. |
Tout va bien se passer | It's gonna be alright |
Comment ça va se passer ?' | How will that be done?' |
Qui va passer cette porte ? | Who is going through this door? |
Tout va bien se passer. | It's gonna be all right, Grace. |
Tout va bien se passer. | Everything's gonna be alright. |
Ça aussi, ça va passer. | unclear |
Tout va bien se passer. | Everything's gonna be all right. |
Tout va bien se passer. | Everything'll be all right. |
Tout va bien se passer. | Everything is gonna be all right and on the upandup. |
Tout va bien se passer. | You'll be all right. |
Tout va bien se passer. | You'll be okay. |
Rien ne va se passer. | Why, nothing's gonna happen. |
Laissezla, ça va lui passer. | Just leave her alone. She'll be all right in a minute. |
Ca va mal se passer. | They are getting nasty. |
Recherches associées : Va Passer - Va Passer - Va Passer à Travers - ça Va Passer - Va Se Passer - Qui Va Se Passer - Va Passer Du Temps - Qui Va Se Passer - Qui Va Se Passer - Qui Va Se Passer - Rien Ne Va Se Passer - Tout Va Bien Se Passer - Passer à Travers - Passer à Travers