Traduction de "vantant les vertus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vantant - traduction : Vertus - traduction : Vantant - traduction : Vantant les vertus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais on ne pourrait jamais savoir cela à l'écoute, par exemple, du ministre des Finances de l'Allemagne, Wolfgang Schäuble, vantant les vertus de son pays. Dans la fin des années 1990, l'Allemagne a été l'incontestable homme malade de l'Europe , écrivait récemment Schäuble. | But one would never know that from listening, for example, to Germany s finance minister, Wolfgang Schäuble, extolling his country s virtues. In the late 1990 s, Germany was the undisputed sick man of Europe, Schäuble wrote recently. |
Mais on ne pourrait jamais savoir cela à l'écoute, par exemple, du ministre des Finances de l'Allemagne, Wolfgang Schäuble, vantant les vertus de son pays. Dans la fin des années 1990, l'Allemagne a été l'incontestable homme malade de l'Europe , écrivait récemment Schäuble. | But one would never know that from listening, for example, to Germany s finance minister, Wolfgang Schäuble, extolling his country s virtues. In the late 1990 s, Germany was the undisputed sick man of Europe, Schäuble wrote recently. |
Les vertus civiques sont rares. | Civic virtue is rare. |
Les vertus oubliées du libre échange | The Forgotten Virtues of Free Trade |
Se vantant d être sages, ils sont devenus fous | Professing themselves to be wise, they became fools, |
Les vertus principales de l'Amezcua E Guard | The key benefits of Amezcua E Guard |
Que de vertus. | Que de vertus. |
Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous. Romains 1 20 22 | Professing to be wise, they became fools. |
Chez les Égyptiens, le cumin avait des vertus médicinales. | In the ancient Egyptian civilisation cumin was used as spice and as preservative in mummification. |
Les vertus promises en proie aux passions du moment. | Promised virtues fall prey to the passions of the moment. |
Il possède toutes les vertus démodées, sauf la jalousie. | No, he's got all the oldfashioned virtues, except jealousy. |
Des articles publicitaires vantant les réussites du régime paraissent régulièrement dans les plus grands organes de presse mondiaux. | Puff articles selling the government's successes routinely appear in some of the world's biggest news outlets. |
L amendement 46 y ajoute les incitations à utiliser le médicament ou les mentions vantant les mérites d une telle utilisation. | Amendment 46 adds the inducement to or the promotion of the consumption of the medicinal product. |
III. VERTUS DE LA COCA | III. The virtues of coca |
Les vertus devraient être sœurs ainsi que les vices sont frères. | Virtues should be sisters, the same way vices are brothers. |
Je vous apprendrai les vertus secrètes du mot grec peristera. | I will teach you the secret virtues of the Greek word, peristera . |
La clémence porte le flambeau devant toutes les autres vertus. | Clemency beareth the torch before all the other virtues. |
Je récapitulerai brièvement les vertus de notre projet de résolution. | Let me briefly recapitulate the virtues of our draft resolution. |
Mais le record est connu pour promouvoir les vertus civiques. | But the Record has a policy of promoting civic virtue. |
Enrichissez son noble cœur et accordezlui toutes les vertus princières. | Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. |
O mon pays, fleuve de vertus | Oh my country, river of virtues |
Les études très médiatisées datant du début des années 1990, vantant leur niveau de sécurité, n incluaient pas les utilisations professionnelles. | Widely publicized studies in the early 1990 s touting their safety excluded business users. |
Les sept vices décrits par Prudence ne correspondent pas encore exactement aux sept péchés capitaux qui s'opposent aux trois vertus théologales et aux quatre vertus cardinales. | Despite the fact that seven virtues defeat seven vices, these are not the canonical seven deadly sins, nor the three theological and four cardinal virtues. |
Joinville rapporte les propos édifiants du roi et ses vertus chrétiennes. | Joinville writes about the edifying words of the king and his Christian virtues. |
Les vertus pratiques qu'il loue sont le travail, le mariage, l'amitié. | In this realm, one has the possibility of the highest as well as the lowest. |
Fayard, 2004, Les vertus des plantes , photographies de Peter Lippmann, éd. | Fayard Virtues of the plants (), pictures of Peter Lippmann (2004), Eds. |
Je veux donner Alors maintenant toutes les vertus la Pentecôte mille | I want to give So now all virtues Pentecost thousand |
Mais il éprouve aussitôt le besoin de s' en excuser en vantant les mérites d' un partenariat privé public. | However, it immediately feels the need to make up for this by singing the praises of a private public partnership. |
On est davantage puni pour ses vertus. | One is punished most for one's virtues. |
De multiples vertus thérapeutiques lui sont attribuées. | All parts of the plant are poisonous. |
Un brillant exemple de nobles vertus civiques . | Noble and shining example of elevated civic virtues. |
Mon époux m'a rejetée malgré mes vertus. | Despite my virtues, my husband has rejected me. |
C'est l'illustration des trois vertus des japonaises ! | This illustrates the three virtues of Japanese girls! |
C'est un homme qui a découvert soudain les vertus de la démocratie. | He is a man who suddenly discovered the virtues of democracy. |
Si j'essaie de comprendre d'où viennent les vertus du tirage au sort.. | If I try to understand where the virtues of sortition come from.. |
La Positio sur les vertus a été approuvée le 10 octobre 1984. | The Positio on the heroic Christian virtues was approved on 10 October 1984. |
L'auto apprentissage, l'auto exploration, l'autonomisation telles sont les vertus d'une excellente éducation. | Self study, self exploration, self empowerment these are the virtues of a great education. |
Parce que la coordination renforcée n'a pas les mêmes vertus que l'intégration. | Then we can talk about the objectives in detail. |
Parlons en général sur les vertus contre la peur et, en particulier, les propriétés | Let's talk in general about the virtues against fear and in particular, the properties |
Il passe son temps à prôner ses vertus. | He spends all his time extolling her virtues. |
Il pratique deux vertus l'honneur et la charité. | He practiced two virtues honor and charity. |
Les allégations interdites concernent les effets sur la santé et les vertus médicinales des produits. | The prohibited claims concerned the effects on health and the medicinal benefits of prod ucts. |
Mais la gentillesse est un sous produit quotidien de toutes les grandes vertus. | But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. |
Emblemes, qui marquent le caractere de ses principales vertus, avec autant de Meditations, ou Reflexions pieuses, pour exciter les ames Chrestiennes Religieuses à l'amour à la pratique des mesmes vertus . | Emblemes, qui marquent le caractere de ses principales vertus, avec autant de Meditations, ou Reflexions pieuses, pour exciter les ames Chrestiennes Religieuses à l'amour à la pratique des mesmes vertus . |
Les technologies de l'information et de la communication sont actuellement auréolées de toutes les vertus. | At the moment, information and communication technologies are crowned with all the virtues. |
Recherches associées : Vanter Les Vertus - Cultiver Les Vertus - Vantant Billet - Vantant Avec - Vantant Pour - Vertus Allemandes - Vertus Cardinales - Vertus Et Vices - Vices Et Vertus - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins