Traduction de "vantant les vertus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vantant - traduction : Vertus - traduction : Vantant - traduction : Vantant les vertus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais on ne pourrait jamais savoir cela à l'écoute, par exemple, du ministre des Finances de l'Allemagne, Wolfgang Schäuble, vantant les vertus de son pays. Dans la fin des années 1990, l'Allemagne a été l'incontestable homme malade de l'Europe , écrivait récemment Schäuble.
But one would never know that from listening, for example, to Germany s finance minister, Wolfgang Schäuble, extolling his country s virtues. In the late 1990 s, Germany was the undisputed sick man of Europe, Schäuble wrote recently.
Mais on ne pourrait jamais savoir cela à l'écoute, par exemple, du ministre des Finances de l'Allemagne, Wolfgang Schäuble, vantant les vertus de son pays.  Dans la fin des années 1990, l'Allemagne a été l'incontestable homme malade de l'Europe  , écrivait récemment Schäuble.
But one would never know that from listening, for example, to Germany s finance minister, Wolfgang Schäuble, extolling his country s virtues. In the late 1990 s, Germany was the undisputed sick man of Europe, Schäuble wrote recently.
Les vertus civiques sont rares.
Civic virtue is rare.
Les vertus oubliées du libre échange
The Forgotten Virtues of Free Trade
Se vantant d être sages, ils sont devenus fous
Professing themselves to be wise, they became fools,
Les vertus principales de l'Amezcua E Guard
The key benefits of Amezcua E Guard
Que de vertus.
Que de vertus.
Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous. Romains 1 20 22
Professing to be wise, they became fools.
Chez les Égyptiens, le cumin avait des vertus médicinales.
In the ancient Egyptian civilisation cumin was used as spice and as preservative in mummification.
Les vertus promises en proie aux passions du moment.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
Il possède toutes les vertus démodées, sauf la jalousie.
No, he's got all the oldfashioned virtues, except jealousy.
Des articles publicitaires vantant les réussites du régime paraissent régulièrement dans les plus grands organes de presse mondiaux.
Puff articles selling the government's successes routinely appear in some of the world's biggest news outlets.
L amendement 46 y ajoute les incitations à utiliser le médicament ou les mentions vantant les mérites d une telle utilisation.
Amendment 46 adds the inducement to or the promotion of the consumption of the medicinal product.
III. VERTUS DE LA COCA
III. The virtues of coca
Les vertus devraient être sœurs ainsi que les vices sont frères.
Virtues should be sisters, the same way vices are brothers.
Je vous apprendrai les vertus secrètes du mot grec peristera.
I will teach you the secret virtues of the Greek word, peristera .
La clémence porte le flambeau devant toutes les autres vertus.
Clemency beareth the torch before all the other virtues.
Je récapitulerai brièvement les vertus de notre projet de résolution.
Let me briefly recapitulate the virtues of our draft resolution.
Mais le record est connu pour promouvoir les vertus civiques.
But the Record has a policy of promoting civic virtue.
Enrichissez son noble cœur et accordezlui toutes les vertus princières.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
O mon pays, fleuve de vertus
Oh my country, river of virtues
Les études très médiatisées datant du début des années 1990, vantant leur niveau de sécurité, n incluaient pas les utilisations professionnelles.
Widely publicized studies in the early 1990 s touting their safety excluded business users.
Les sept vices décrits par Prudence ne correspondent pas encore exactement aux sept péchés capitaux qui s'opposent aux trois vertus théologales et aux quatre vertus cardinales.
Despite the fact that seven virtues defeat seven vices, these are not the canonical seven deadly sins, nor the three theological and four cardinal virtues.
Joinville rapporte les propos édifiants du roi et ses vertus chrétiennes.
Joinville writes about the edifying words of the king and his Christian virtues.
Les vertus pratiques qu'il loue sont le travail, le mariage, l'amitié.
In this realm, one has the possibility of the highest as well as the lowest.
Fayard, 2004, Les vertus des plantes , photographies de Peter Lippmann, éd.
Fayard Virtues of the plants (), pictures of Peter Lippmann (2004), Eds.
Je veux donner Alors maintenant toutes les vertus la Pentecôte mille
I want to give So now all virtues Pentecost thousand
Mais il éprouve aussitôt le besoin de s' en excuser en vantant les mérites d' un partenariat privé public.
However, it immediately feels the need to make up for this by singing the praises of a private public partnership.
On est davantage puni pour ses vertus.
One is punished most for one's virtues.
De multiples vertus thérapeutiques lui sont attribuées.
All parts of the plant are poisonous.
Un brillant exemple de nobles vertus civiques .
Noble and shining example of elevated civic virtues.
Mon époux m'a rejetée malgré mes vertus.
Despite my virtues, my husband has rejected me.
C'est l'illustration des trois vertus des japonaises !
This illustrates the three virtues of Japanese girls!
C'est un homme qui a découvert soudain les vertus de la démocratie.
He is a man who suddenly discovered the virtues of democracy.
Si j'essaie de comprendre d'où viennent les vertus du tirage au sort..
If I try to understand where the virtues of sortition come from..
La Positio sur les vertus a été approuvée le 10 octobre 1984.
The Positio on the heroic Christian virtues was approved on 10 October 1984.
L'auto apprentissage, l'auto exploration, l'autonomisation telles sont les vertus d'une excellente éducation.
Self study, self exploration, self empowerment these are the virtues of a great education.
Parce que la coordination renforcée n'a pas les mêmes vertus que l'intégration.
Then we can talk about the objectives in detail.
Parlons en général sur les vertus contre la peur et, en particulier, les propriétés
Let's talk in general about the virtues against fear and in particular, the properties
Il passe son temps à prôner ses vertus.
He spends all his time extolling her virtues.
Il pratique deux vertus l'honneur et la charité.
He practiced two virtues honor and charity.
Les allégations interdites concernent les effets sur la santé et les vertus médicinales des produits.
The prohibited claims concerned the effects on health and the medicinal benefits of prod ucts.
Mais la gentillesse est un sous produit quotidien de toutes les grandes vertus.
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues.
Emblemes, qui marquent le caractere de ses principales vertus, avec autant de Meditations, ou Reflexions pieuses, pour exciter les ames Chrestiennes Religieuses à l'amour à la pratique des mesmes vertus .
Emblemes, qui marquent le caractere de ses principales vertus, avec autant de Meditations, ou Reflexions pieuses, pour exciter les ames Chrestiennes Religieuses à l'amour à la pratique des mesmes vertus .
Les technologies de l'information et de la communication sont actuellement auréolées de toutes les vertus.
At the moment, information and communication technologies are crowned with all the virtues.

 

Recherches associées : Vanter Les Vertus - Cultiver Les Vertus - Vantant Billet - Vantant Avec - Vantant Pour - Vertus Allemandes - Vertus Cardinales - Vertus Et Vices - Vices Et Vertus - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins