Traduction de "vertus allemandes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vertus - traduction : Vertus allemandes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que de vertus.
Que de vertus.
Friction dans les relations Allemandes Allemandes.
Strain in the German German relationship.
Les vertus civiques sont rares.
Civic virtue is rare.
III. VERTUS DE LA COCA
III. The virtues of coca
Les vertus oubliées du libre échange
The Forgotten Virtues of Free Trade
O mon pays, fleuve de vertus
Oh my country, river of virtues
On est davantage puni pour ses vertus.
One is punished most for one's virtues.
De multiples vertus thérapeutiques lui sont attribuées.
All parts of the plant are poisonous.
Un brillant exemple de nobles vertus civiques .
Noble and shining example of elevated civic virtues.
Les vertus principales de l'Amezcua E Guard
The key benefits of Amezcua E Guard
Mon époux m'a rejetée malgré mes vertus.
Despite my virtues, my husband has rejected me.
C'est l'illustration des trois vertus des japonaises !
This illustrates the three virtues of Japanese girls!
Entreprises allemandes consolidées
Domestic consolidated companies
Il passe son temps à prôner ses vertus.
He spends all his time extolling her virtues.
Il pratique deux vertus l'honneur et la charité.
He practiced two virtues honor and charity.
Quatrièmement, le caractère d'Etat de quelques communes allemandes fait que les élections muni cipales allemandes ont une influence directe sur la composition d'institutions fédérales allemandes.
Fifthly, giving foreigners the right to vote in local elections will not have an integrating effect.
Nationalisation des parts allemandes.
The A.E.K.
Ce médicament est connu pour ses vertus curatrices miraculeuses.
This medicine is known for its miraculous healing powers.
Chez les Égyptiens, le cumin avait des vertus médicinales.
In the ancient Egyptian civilisation cumin was used as spice and as preservative in mummification.
Les vertus promises en proie aux passions du moment.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
Il possède toutes les vertus démodées, sauf la jalousie.
No, he's got all the oldfashioned virtues, except jealousy.
Les sept vices décrits par Prudence ne correspondent pas encore exactement aux sept péchés capitaux qui s'opposent aux trois vertus théologales et aux quatre vertus cardinales.
Despite the fact that seven virtues defeat seven vices, these are not the canonical seven deadly sins, nor the three theological and four cardinal virtues.
J'aime beaucoup les couronnes allemandes.
I like German doughnuts a lot.
J'aime beaucoup les couronnes allemandes.
I like German crowns a lot.
Consultations avec les autorités allemandes
A. Consultations with the German authorities
Les banques allemandes sont fermées.
The German banks are closed.
Douanes allemandes. Contrôle des devises.
Heil Hitler, German customs money control.
V. AVIS DES AUTORITÉS ALLEMANDES
V. COMMENTS FROM GERMANY
Je vous apprendrai les vertus secrètes du mot grec peristera.
I will teach you the secret virtues of the Greek word, peristera .
La clémence porte le flambeau devant toutes les autres vertus.
Clemency beareth the torch before all the other virtues.
En chemin, il découvre une magnifique épée aux vertus magiques.
He discovers that he is actually invincible while wielding the golden sword.
Je récapitulerai brièvement les vertus de notre projet de résolution.
Let me briefly recapitulate the virtues of our draft resolution.
Je crois que ces vertus fondamentales sont capitales pour l'avenir.
I believe that precisely these fundamental virtues are very important for the future.
Mais le record est connu pour promouvoir les vertus civiques.
But the Record has a policy of promoting civic virtue.
Et la patience ne fait pas partie de mes vertus.
And patience is a virtue I generally lack.
Enrichissez son noble cœur et accordezlui toutes les vertus princières.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
Les cinq inconnues des élections allemandes
Germany s Five Election Unknowns
Les banques allemandes cigales ou fourmis ?
German Banks on Top
Les élections allemandes et l u0027Europe
The European Consequences of Germany s Election
Les relations anglo allemandes s'améliorent aussi.
And German British relations are also improving.
Les banques allemandes cigales ou fourmis ?
German Banks on Top
Apostrophes allemandes 160 quot quot apos
German quotes quot quot apos
Levée de l'immunité parlementaire autorités allemandes.
that the debate with the Member States and the European Parliament should be held on that basis.
DOUAUMONT réoccupée par les troupes allemandes.
DOUAUMONT REOCCUPIED BY GERMAN TROOPS
Qu'il y a t il dans cet univers de vertus concomitantes?
What's in its universe of attendant virtues?

 

Recherches associées : Vertus Cardinales - Vanter Les Vertus - Vertus Et Vices - Vices Et Vertus - Vantant Les Vertus - Cultiver Les Vertus - Coutumes Allemandes - Autorités Allemandes - Entités Allemandes - Opérations Allemandes - Racines Allemandes - Forces Allemandes - Règles Allemandes