Traduction de "viendra plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Viendra - traduction : Viendra - traduction : Viendra - traduction : Viendra plus - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il viendra plus tard.
He will come later.
Plus tard....Il viendra plus tard.
Later... He'll come later.
Celle ci viendra plus tard.
That will come later.
Jane ne viendra plus me voir.
Jane won't come to meet me any more.
Il viendra sans plus de question.
He will come without question.
On viendra les chercher plus tard.
we'll send for them later.
Le Professeur Sommi ne viendra plus.
Professor Sommi won't be coming anymore.
Leur tour viendra plus tard, cabotin.
Their turn will come later, playactor.
Je crois qu'il ne viendra plus jamais.
I don't think he'll ever be back.
Tom ne viendra pas et Mary non plus.
Tom won't come, and Mary won't either.
Ça viendra, ça viendra.
You will! You will!
Le cancer des poumons viendra plusieurs mois plus tard.
and then lung cancer will come several months after.
Le jour viendra où elles ne feront plus qu'un.
One day, they will come together as one.
Une découverte viendra, une découverte viendra.
A discovery will come, a discovery will come.
Parfois, plus la fumée est épaisse, plus le nettoyage est grand, ça viendra.
Sometimes the thicker the smoke, the greater the clearning, it will come.
Tout acte législatif, dont l'élaboration sera plus longue, ne viendra que plus tard.
Any legislation, which would take longer, will come later.
Cette étude viendra compléter les profils nationaux évoqués plus haut.
This survey will complement the country profiles described above
Cela viendra plus tard, après avoir mené un débat adéquat.
This is for later, after proper debate.
Un jour viendra où je ne serai plus sur cette terre.
The day will come when I cease to be on this earth.
Le reste viendra plus tard, comme conséquence logique du processus initial.
The rest will follow as an inevitable consequence.
Viendra t il ? Je ne crois pas qu'il viendra.
Will he come? I don't think he will come.
Chants La révolution viendra ce prochain vendredi. Elle viendra.
This coming Friday, the revolution's coming, it's coming.
Il viendra un moment, Hentzau,... où vos services n'excuseront plus votre impertinence.
There may come a time, Hentzau when your services no longer excuse your impertinence.
L'innovation viendra.
innovation will happen.
Il viendra.
He will come.
Tom viendra.
Tom'll come.
Elle viendra.
Your 'me' is so much taken for granted, that you will not even challenge yourself. Everyone says 'I', but the 'I' wears different uniforms.
Qui viendra ?
Who will come?
L'innovation viendra.
Because you know what? Innovation will happen.
Elle viendra.
It's coming.
L'espace viendra.
Space will come.
Elle viendra.
I should say she is.
Ça viendra.
We'll get set, baby.
Ça viendra!
You will soon enough.
Ça viendra.
We will.
Ça viendra !
That doesn't mean he never will have.
Il viendra.
He'll turn up all right.
Elle viendra.
She'll not miss it.
Ça viendra.
Oh, she'II grow on you.
Ça viendra.
It'll come to you now.
Qui viendra ?
Who's going to be there on Saturday?
Ça viendra.
It will come!
Il viendra.
But, Julie... Now, don't fret about Pres.
Ça viendra.
Introduce her.
II viendra?
Is he coming?

 

Recherches associées : Viendra Plus Tard - Viendra Après - Viendra D'abord - Viendra Ensuite - Il Viendra - ça Viendra - Viendra Compléter - Elle Viendra - Viendra Compléter - Viendra Autour - Il Viendra