Traduction de "viennent d'être" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

D'être - traduction : D'être - traduction : D'être - traduction : Viennent d'être - traduction : Viennent d'être - traduction : D'être - traduction :
Mots clés : Comes Where Coming Came Those

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces signets viennent d'être importés.
These are the bookmarks just imported.
Ils viennent d'être rendus invisibles.
They have just been made invisible.
Les prisonniers bahreinis viennent d'être relâchés ...
Bahraini prisoners have just been released ...
Deux étapes importantes viennent d'être franchies.
It can profitably be employed to develop of the ecu.
Treize étages viennent d'être rasés au sol.
Thirteen stories have just been razed to the ground.
De nombreux amendements de compromis viennent d'être déposés.
Many compromise amendments have now been tabled.
Je prends acte des avis qui viennent d'être exprimés.
I have taken cognisance of the opinions expressed here.
Les services de planification familiale viennent d'être élargis aux jeunes.
Family planning services have currently been extended to youth.
Cela ne ressort pas des rapports qui viennent d'être votés.
Some promoters are in an alarming and, in some cases, extremely serious situation.
Ces combattants de la résistance viennent d'être relâchés des prisons israéliennes.
These resistance fighters have just been released from Israeli prisons.
Les premiers Prix Waxal des meilleurs blogs africains viennent d'être lancés !
The first Waxal Blogging Africa Awards have been just launched!
Ils viennent d'être pesés sous mes yeux, monsieur, répondit Mr Craven.
Their weight has just been taken under my supervision, sir, answered Mr. Craven.
b) Les pays qui viennent juste d'être victimes d'une catastrophe naturelle
(b) Countries in the immediate aftermath of natural disasters and
En effet, si les dispositions qui viennent d'être formulées sont de
I would also point out that in the next text the European Monetary System and the
Cependant, une série de points essentiels et détaillés viennent d'être abordés.
But we must hope too that success at Stockholm will con tribute to progress in other negotiations.
Monsieur le Président, je souscris aux remarques qui viennent d'être formulées.
Mr President, I endorse the remarks that have just been made.
C'est ce même but que poursuivent les mesures qui viennent d'être adoptées.
We take due note of that.
Vous essayez d'être quelqu'un, quelqu'un de spécial en particulier, hmm... les problèmes viennent, vous voyez ? N'essayez pas d'être quelqu'un.
You try to be somebody, somebody special especially, trouble come.
Trois nouveaux blogs viennent d'être bloqués en Tunisie, en cette semaine d'août 2008.
Tunisia More than just censorship Three more blogs have been blocked in Tunisia this week.
9 lois sur 11 viennent d'être abrogées à la Verkhovna Rada (le Parlement).
9 of the 11 laws were just revoked in the Verkhovna Rada (Parliament).
Tous les ministères (sauf ceux qui viennent d'être créés) ont des services linguistiques.
All ministries (except those under establishment) have language units.
Nos clients viennent d'être laissé seul, et nous leur offrir ce qu'ils veulent.
Our guests come to be left alone, and we offer them what they want.
 La Cour exposera maintenant les conclusions qu'elle tire des faits qui viennent d'être rappelés.
The Court will now state the conclusions it draws from the facts as above set out.
J'ai lu récemment les mémoires de Jean Monnet, qui viennent d'être traduites en danois.
I have recently been reading Jean Monnet's memoirs, which have just appeared in Danish.
Les conséquences de ce tremblement de terre viennent d'être décrites par les orateurs précédents.
The consequences of this earthquake have been described by the previous speakers.
Dans la catégorie 3, plus de 500 millions d'euros viennent d'être mis à disposition.
In category 3, more than EUR 500 million is now newly available.
Saminejad se réfère à cet incident, et dit que de nouveaux tabous viennent d'être brisés.
Saminejad refers to this incident, and says that new taboos were broken today.
Les étrangers qui viennent découvrir l'histoire d'Eatonville, sa raison d'être, sont encore traités avec prudence.
Outsiders who come looking for Eatonville's story, its meaning, are often still treated with caution.
Quelques résultats peu vent déjà être constatés alors que ces mesures viennent seulement d'être annoncées.
My next point concerns Article 12 which says that special emergency procedures can be used when a dis aster occurs which is 'unforeseeable'.
La viande réfrigérée a le même goût que celle des animaux qui viennent d'être abattus.
Chilled meat tastes just as good as fresh killed meat.
C'est bien sûr dans ce contexte que les questions qui viennent d'être soulevées seront traitées.
Clearly it is in this context that the issues mentioned in the questions will be considered.
Je vise bien évidemment la XTC, dont les conséquences viennent d'être évoquées par M. Bowis.
I am in fact talking about ecstasy, the consequences of which have also just been set out by Mr Bowis.
Mais nous ne pouvons pas deviner où et quand ils viennent, vient d'être dévastateur pour eux.
But we can not guess where or when they are coming, was just devastating for them.
Les négociateurs américains viennent d'être dotés de nouvelles armes et de moyens de pression très efficaces.
We therefore strongly support the condemnation of the one sided attitude shown by the United States in voting in and implementing the Trade Act.
Balfe (S). (EN) Monsieur le Président, permettez moi de soutenir les propos qui viennent d'être tenus.
BALFE (S). Mr President, let me support what has been said.
Bon nombre de craintes viennent d'être exprimées par le monde de l'agriculture, ces tous derniers jours.
Farmers have voiced a number of concerns over the past few days.
Je ne doute pas qu'il souhaitera répondre pleinement et rapidement aux inquiétudes qui viennent d'être soulevées.
I am sure that he will want to respond fully and rapidly to the concerns which have just been raised.
Je puis dire deux choses par rapport aux remarques et aux questions qui viennent d'être formulées.
I have two things to say in response to the comments and questions we have just heard.
Quelles sont les personnes qui se plaignent sont des gens qui viennent à vous d'être autour d'eux.
What are the people who complain are the people who come to you to be around them.
Une fondation m'a contacté et demandé d'écrire une lettre aux personnes qui viennent d'être diagnostiquées du cancer.
A foundation came to me and asked me to write a letter to people recently diagnosed with cancer.
Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées.
This report has been prepared pursuant to that resolution, the principal provisions of which have been cited above.
Les grands problèmes qui affectent le secteur des céréales viennent d'être exposés, mais j'aimerais dire que les
We should also have imposed levies on imitation products, substitute products.
Monsieur le Président, merci de me donner la possibilité de répondre aux remarques qui viennent d'être faites.
Mr President, thank you for giving me the opportunity to reply to the remarks that have just been made.
Les chiffons noirs sont en fait des cadavres, qui viennent certainement d'être sortis des décombres, leurs membres entrelacés.
The rags are in fact two dead bodies, perhaps recently pulled from the wreckage, their limbs intertwined.
Deux nouvelles lois viennent d'être adoptées sur la déclaration de patrimoine et la prévention des conflits d'intérêts, respectivement.
A new law on the declaration of assets and on the prevention of conflict of interest has just been passed.

 

Recherches associées : Viennent Facilement - Il Viennent - Viennent Représenter - Viennent S'écraser - Qui Viennent - Ils Viennent - Sentiments Viennent - Qui Viennent - Ils Viennent