Traduction de "vient d'accepter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vient - traduction : Vient - traduction : Vient d'accepter - traduction : Vient d'accepter - traduction :
Mots clés : Comes Called Where Coming Came

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nivelle vient lui rendre visite dans sa maison de Londres pour le supplier d'accepter.
Nivelle came to Wilson s London house to beg him to accept.
L'observateur émirati Sultan Al Qassemi tweete que le SCAF vient d'accepter la démission du cabinet
UAE commentator Sultan Al Qassemi tweets that SCAF has just accepted the cabinet's resignation
Le Comité économique et social vient d'accepter un texte qui est le fruit de négociations auxquelles ont participé les interlocuteurs sociaux.
The Economic and Social Committee has just accepted a text drawn up on the basis of negotiations in which the social partners took part.
Se tournant vers nous, elle a dit Il vient d'accepter de venir avec moi à la clinique de Sité Solèy demain matin.
She turned to us and said He just agreed to come to the Sité Solèy Clinic with me tomorrow morning.
Le président de Coca Cola vient juste d'accepter de faire un grand test sur des centaines d'unités dans les pays en voie de développement.
The chairman of Coca Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world.
Je refuse d'accepter ça.
I refuse to accept that.
Je refuse d'accepter cela.
I refuse to accept that.
Tom a décidé d'accepter.
Tom has decided to say yes.
Impossible d'accepter le client.
Could not accept the client.
Faites nous l'honneur d'accepter.
Give us the honor of your acceptance.
Demande d'accepter les compromis
Appeal to accept compromise
Je suis obligé d'accepter.
I cannot refuse.
Aurezvous la bonté d'accepter...
And will you have the goodness to take...
Elle a refusé d'accepter l'argent.
She refused to accept the money.
Il refusait d'accepter un compromis.
He would accept no compromise.
J'ai décidé d'accepter l'offre d'emploi.
I've decided to accept the job offer.
Il refuse d'accepter les faits.
He refuses to accept facts.
Impossible d'accepter la connexion réseau
Could Not Accept Network Connection
Hutton membres d'accepter cette demande.
Santos Machado prosecution of fraudsters to a higher priority in the Member States.
J'ai décidé d'accepter son offre.
I decided to accept his offer.
Jiro, c'est le moment d'accepter.
It's time you said yes, Jiro.
Je refuse d'accepter votre résignation.
I refuse to accept your resignation.
Trop tard . Je viens d'accepter.
I've just accepted the appointment.
Je n'ai aucune raison d'accepter.
I have no reason to accept this
a eu la bonté d'accepter
has been graciously pleased to authorize
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
I was forced to accept her proposal.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
I was forced to accept his proposal.
Je suis heureux d'accepter votre invitation.
I am glad to accept your invitation.
Je suis heureuse d'accepter votre invitation.
I am glad to accept your invitation.
Je suis d'accord d'accepter votre offre.
I'm willing to accept your offer.
Je l'ai persuadé d'accepter la proposition.
I persuaded him into accepting the offer.
J'ai décidé d'accepter de le faire.
I've decided to agree to do that.
Hae Ra ! Merci d'accepter mon appel !
Hae Ra, thanks for accepting the call.
Demander avant d'accepter une connexion anonyme
Ask before accepting connections
J'ai presque honte d'accepter cet argent.
You know, I'm almost ashamed to take this.
Oui, j'ai décidé d'accepter ce mariage.
Yeah. I decided to let 'em get married.
Mais avant d'accepter votre offre d'intervention...
But before I avail myself of your confidence...
Très heureux d'accepter invitation radiophonique inhabituelle.
Most happy to accept unusual radio invitation.
Il m'a été facile d'accepter ma séropositivité.
The fact that I came out to be positive was easy for me to stomach.
Certaines personnes refusent d'accepter cela passivement cependant.
Some people refuse to accept it passively, however.
Je serai très heureux d'accepter ton invitation.
I will be very happy to accept your invitation.
Vous avez été sages d'accepter son offre.
It was wise of you to accept his offer.
Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.
I would be grateful for your approval of this request.
Je te prie d'accepter ce petit cadeau.
Please accept this little gift.
Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.
She will have no choice but to accept.

 

Recherches associées : Convenu D'accepter - Avant D'accepter - Défaut D'accepter - L'intention D'accepter - Refusé D'accepter - Désireux D'accepter - Heureux D'accepter - Heureux D'accepter - Envisager D'accepter - Volonté D'accepter - Conviennent D'accepter - Heureux D'accepter - Accepte D'accepter