Traduction de "avant d'accepter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant d'accepter - traduction : Avant d'accepter - traduction : Avant d'accepter - traduction :
Mots clés : Until First Before Even

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Demander avant d'accepter une connexion anonyme
Ask before accepting connections
Mais avant d'accepter votre offre d'intervention...
But before I avail myself of your confidence...
Avant d'accepter l'affaire, je voudrais discuter de certaines choses.
Now, before we accept this case, there are several things I'd like to discuss with you.
J'aurais dû vous raconter avant d'accepter cette place avec déshonneur.
I should have told you before I accepted this post dishonorably.
Avant d'accepter de nouveaux animaux, les postes de contrôle doivent
Before accepting animals, control posts shall
Tu as intérêt à bien réfléchir avant d'accepter de faire ça.
You'd better think twice before agreeing to do that.
Nous avons besoin de plus de détails budgétaires avant d'accepter un tel chiffre.
I for one will certainly not vote for this report.
10 faire afin de vous assurer que les gens réfléchissent avant d'accepter ces commissions?
10 be copied by anyone at any time.
Avant d'accepter un client ou de proroger un prêt à quiconque, je ne me pose qu'une question
Before I take a man into this bank and extend credit to anyone, I satisfy myself on one thing, do I believe in him?
La clé est d'accepter les éléments négatifs il faut reconnaître les pertes avant de procéder à un réalignement efficace.
The key is to accept bad news losses must be recognized before efficient realignment can occur.
Je n'ai plus de souhaits dans la vie , dit elle, avant d'accepter qu'on lui pose un masque pour l'aider à respirer.
I don't wish for anything more in life she says, before accepting having a mask put on to help her breathe.
Nous devrions tous avoir honte d'accepter une telle situation en prétextant que on ne peut rien y changer avant un an .
It is a disgrace to all of us that we acquiesce in the situation saying 'Oh, well, nothing can be done for one year'.
Je refuse d'accepter ça.
I refuse to accept that.
Je refuse d'accepter cela.
I refuse to accept that.
Tom a décidé d'accepter.
Tom has decided to say yes.
Impossible d'accepter le client.
Could not accept the client.
Faites nous l'honneur d'accepter.
Give us the honor of your acceptance.
Demande d'accepter les compromis
Appeal to accept compromise
Je suis obligé d'accepter.
I cannot refuse.
Aurezvous la bonté d'accepter...
And will you have the goodness to take...
Mais on vous inviterait à chasser le requin dans son élément naturel, que vous demanderiez peut être à réfléchir avant d'accepter cette invitation.
But if you're invited to hunt sharks in their native element, you might want to think it over before accepting.
Nous devons le voter pour être sûrs de disposer de ces montants avant d'accepter la conclusion du vote que nous venons de tenir.
We need to vote on that to make sure that we have the figures before we accept that the vote we have just had is complete.
Elle a refusé d'accepter l'argent.
She refused to accept the money.
Il refusait d'accepter un compromis.
He would accept no compromise.
J'ai décidé d'accepter l'offre d'emploi.
I've decided to accept the job offer.
Il refuse d'accepter les faits.
He refuses to accept facts.
Impossible d'accepter la connexion réseau
Could Not Accept Network Connection
Hutton membres d'accepter cette demande.
Santos Machado prosecution of fraudsters to a higher priority in the Member States.
J'ai décidé d'accepter son offre.
I decided to accept his offer.
Jiro, c'est le moment d'accepter.
It's time you said yes, Jiro.
Je refuse d'accepter votre résignation.
I refuse to accept your resignation.
Trop tard . Je viens d'accepter.
I've just accepted the appointment.
Je n'ai aucune raison d'accepter.
I have no reason to accept this
a eu la bonté d'accepter
has been graciously pleased to authorize
Troisièmement, les conditions objectives ne nous permettent pas d'envisager ou d'accepter un moratoire sur la production de matières fissiles avant la conclusion d'un traité.
Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty.
Les autres pays doivent eux aussi être au fait des risques éventuels en matière de sécurité avant de pouvoir décider d'accepter un arrivage d'OGM.
In other countries too, people have to be aware of any safety risks before they can decide to accept a batch of GMOs.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
I was forced to accept her proposal.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
I was forced to accept his proposal.
Je suis heureux d'accepter votre invitation.
I am glad to accept your invitation.
Je suis heureuse d'accepter votre invitation.
I am glad to accept your invitation.
Je suis d'accord d'accepter votre offre.
I'm willing to accept your offer.
Je l'ai persuadé d'accepter la proposition.
I persuaded him into accepting the offer.
J'ai décidé d'accepter de le faire.
I've decided to agree to do that.
Hae Ra ! Merci d'accepter mon appel !
Hae Ra, thanks for accepting the call.
J'ai presque honte d'accepter cet argent.
You know, I'm almost ashamed to take this.

 

Recherches associées : Convenu D'accepter - Vient D'accepter - Défaut D'accepter - L'intention D'accepter - Refusé D'accepter - Désireux D'accepter - Heureux D'accepter - Vient D'accepter - Heureux D'accepter - Envisager D'accepter - Volonté D'accepter - Conviennent D'accepter