Traduction de "vise à contribuer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contribuer - traduction : Vise - traduction : Vise à contribuer - traduction : Vise à contribuer - traduction : Contribuer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'objectif vise à contribuer à une évolution positive des événements.
The purpose is to help developments proceed in the right direction.
Cela vise à contribuer à atteindre les OMD et au delà.
This is likely to help contribute to the attainment of MDGs and beyond.
Le retrait vise à contribuer au renversement de la courbe de surproduction.
If over production can be controlled, pressure on prices is reduced.
La proposition vise à contribuer à la protection des forêts de la Communauté par le biais d'une surveillance.
The proposal aims to contribute to the protection of the Community's forests by means of monitoring.
Celle ci vise à contribuer de manière générale à l'étude du mouvement socialiste et de la pensée de gauche.
This Institute aims to contribute to socialist thought and the study of the left, as well as a critical reflection on the practices of social movements.
L action de la Communauté est complémentaire de celle menée par les États membres ou vise à y contribuer.
Action by the Community should be complementary to that carried out by the Member States or seek to contribute to it.
Selon la décision, le programme Culture 2000 vise à contribuer à la promotion d un espace culturel commun aux peuples européens.
According to the Decision, the Culture 2000 Programme aims to contributing to the promotion of a cultural area common to the European peoples.
Cette loi, qui n' existe dans aucun pays européen, ce congé étant facultatif, vise à contribuer à révolutionner les mentalités.
This type of leave is granted at the employer' s discretion and the aim of this law is to attempt to change people' s way of thinking.
Elle vise aussi à contribuer à la préparation de la seconde phase du Sommet qui aura lieu à Tunis en novembre 2005.
A second objective was to contribute to the preparation of the second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005.
Ce projet vise à contribuer à l'élimination de la pauvreté et au renforcement de la sécurité commune grâce à une approche intersectorielle et pluridisciplinaire.
The project is aimed at contributing to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach.
Ce projet vise à contribuer à l'élimination de la pauvreté et au renforcement de la sécurité commune grâce à une approche intersectorielle et pluridisciplinaire.
The project aims to contribute to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach.
Elle vise aussi à contribuer à l'adaptation des exploitations agricoles aux normes communautaires en matière d'environnement, d'hygiène et de bien être des animaux.
A further objective is to help the adaptation of agricultural holdings to Community standards regarding environment, hygiene and animal welfare.
La recommandation sur les marchés pertinents vise à apporter une sécurité juridique et à contribuer au rétablissement de la confiance dans le secteur.
With the recommendation on relevant markets we aim to give legal certainty and to help restore confidence to the sector.
L'étude vise à contribuer à cet effort tout en évitant de faire double emploi avec des mandats et activités en vigueur et en cours.
The study aims to contribute to this endeavour while avoiding duplication of existing and ongoing mandates and activities.
Le programme vise à assurer la reconnaissance et l'application par les responsables du droit à l'éducation des enfants de façon à contribuer à l'éducation primaire universelle.
The programme seeks to ensure that children's right to education is recognized and fulfilled by key duty bearers, with this effort contributing towards universal primary education.
Ils forment un but global auquel les activités de la Fondation veulent contribuer sans être une déclaration de ce qu'elle vise à réaliser seule.
They are the wider goal to which the Foundation's actions will make a contribution and are not a statement of what the Foundation alone intends to achieve.
La Commission vise à accélérer la promotion de la condition de la femme syrienne et à lui permettre de mieux contribuer aux efforts de développement durable.
The Commission aims to accelerate the process of advancing the status of Syrian women and enabling them to make a better contribution to the efforts for sustainable development.
L'action COST 311, actuellement en cours d'exécution, vise à simuler les mouvements des navires en vue de contribuer à l'amélioration des techniques de navigation en mer.
The aim of COST Project 311, currently being carried out, is to simulate shippings movements, as so to make a contribution towards improving sea navigation techniques.
Certes, la stabilité des prix qui est à présent définie et vise un taux d'inflation à moyen terme inférieur ou proche de 2 va y contribuer.
The definition of price stability now agreed upon, with a medium term inflation rate target of under 2 , if only just, will help here.
Comme la solution de remplacement proposée vise à contribuer à la stratégie d'achèvement des travaux, nous estimons que cette proposition mérite d'être étudiée sérieusement par le Conseil.
Since the alternative solution being offered is an effort to contribute to the Tribunal's completion strategy, our view is that the proposition deserves serious consideration by the Council.
3.1 Par cette proposition, la Commission vise à contribuer à la réalisation des principaux objectifs de la nouvelle PCP de manière souple et sur une base régionalisée.
3.1 The Commission hopes that its proposal will contribute to achieving the key objectives of the new CFP in a flexible and regionally specific way.
1.3.1 Le présent avis orienté vers les conclusions du Conseil européen de mars 2014 vise aussi à contribuer à la révision à mi parcours de la stratégie Europe 2020.
1.3.1 This opinion has been drawn up with the March 2014 European Council conclusions in mind it is also intended to feed into the mid term review of the EU 2020 strategy.
1.5.1 Le présent avis orienté vers les conclusions du Conseil européen de mars 2014 vise aussi à contribuer à la révision à mi parcours de la stratégie Europe 2020.
1.5.1 This opinion has been drawn up with the March 2014 European Council conclusions in mind it is also intended to feed into the mid term review of the EU 2020 strategy.
Pour la Commission, ce régime vise tout à la fois à permettre le départ à la retraite des agriculteurs, à contribuer à l'assainissement du marché et à l'évolution structurelle des exploitations.
It must be crystal clear to everyone now that Europe must take measures to end this fruitless speculation, so that we can encourage growth and industrial innovation and give jobs and some hope for the future to the 16 million unemployed.
Ainsi, le projet de résolution que je présente vise à contribuer à l apos application concrète, dans notre région, des objectifs de l apos Organisation des Nations Unies.
Thus, the draft resolution aims at truly implementing in our region the purposes of the United Nations.
De plus, le programme vise à créer un centre d'échange d'expériences pour les acteurs locaux et les expatriés, afin de contribuer à un avenir prospère pour la Syrie.
Moreover, the programme seeks to provide a clearinghouse for local and expatriate experiences, thereby ensuring a prosperous future for Syria.
Elle assure un service d'assistance utile et efficace qui vise à renforcer la protection des enfants et à contribuer à apaiser l'anxiété des parents de victimes de ce type de violence.
The Brigade is providing a meaningful and sound customer care service aimed at optimizing the protection of children and helping to alleviate the anxiety of parents whose children have been subjected to such abuse.
Le programme vise à contribuer à l apos efficacité économique en améliorant les capacités et la productivité des femmes et en augmentant l apos ensemble des possibilités d apos emploi.
The programme is designed to contribute to economic efficiency by increasing women apos s capacities and productivity and expanding overall employment opportunities.
10.6 Le CESE salue également la création du Forum universitaire Euromed permanent17, qui vise à contribuer à la construction de l'espace euro méditerranéen de l'enseignement supérieur et de la recherche.
10.6 The EESC also welcomes the Euro Med Permanent University Forum17 with the aim to help construct the Euro Mediterranean area of higher education and research.
2.7 Le paquet vise expressément à contribuer à la réalisation des objectifs de la stratégie UE 2020, soit une économie de la connaissance durable et compétitive dotée de réseaux optimaux.
2.7 The Package expressly aims to contribute to the implementation of the aims of the EU 2020 strategy, a sustainable and competitive knowledge economy with optimal networks.
La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification vise à lutter contre la désertification, atténuer les effets de la sécheresse et contribuer au développement durable.
The United Nations Convention to Combat Desertification aims to combat desertification, mitigate the effects of drought and contribute to the achievement of sustainable development.
La décentralisation vise en outre à habiliter et encourager toutes les organisations de la société civile, y compris les organisations de femmes, à contribuer à l'établissement de mécanismes démocratiques dans le pays.
In addition, decentralization is also designed to empower and motivate all Civil Society Organizations (CSOs) including women organizations to contribute to the building of democratic systems in the country.
(1) La législation communautaire dans le domaine de l'environnement vise à contribuer à la préservation, à la protection et à l'amélioration de la qualité de l'environnement et à la protection de la santé humaine.
(1) Community legislation in the field of the environment aims to contribute to preserving, protecting and improving the quality of the environment and protecting human health.
Elle vise à
They shall cover
3.4.7 En ce sens, le PC7 vise à contribuer à une industrie de réseau axée sur la connaissance et fondée sur des normes européennes, qui sont essentielles à la coopération, l'interconnexion et l'interopérabilité.
3.4.7 Accordingly, the FP7 aims to contribute to a knowledge oriented network industry, based on European standards, which are an important element for cooperation, interconnection and interoperability.
4.25 En ce sens, le PC7 vise à contribuer à une industrie de réseau axée sur la connaissance et fondée sur des normes européennes, qui sont essentielles à la coopération, l'interconnexion et l'interopérabilité.
4.25 Accordingly, the FP7 aims to contribute to a knowledge oriented network industry, based on European standards, which are an important element for cooperation, interconnection and interoperability.
Il vise fondamentalement à contribuer à la paix et à la sécurité dans la région et à stimuler les relations commerciales et économiques entre l'Égypte et l'Union européenne, ainsi qu'entre l'Égypte et ses partenaires méditerranéens.
This will entail the abolition of customs tariffs on industrial products within a period of 12 to 15 years after the agreement enters into force. Secondly, regional cooperation, including the creation of a Euro Mediterranean area of free trade.
4.24 En ce sens, le PC7 vise à contribuer à une industrie de réseau axée sur la connaissance et fondée sur des normes européennes, qui sont essentielles à la coopération, la connexion et l'interopérabilité.
4.24 Accordingly, the FP7 aims to contribute to a knowledge oriented network industry, based on European standards, which are an important element for cooperation, connection and interoperability.
2.3.1 En développant l'efficience, le Plan vise à contribuer à la solution des problèmes tels que la saturation, la pollution et le bruit, les émissions de CO2, la dépendance envers les combustibles fossiles.
2.3.1 By enhancing efficiency, the Plan is intended to help resolve problems such as congestion, pollution and noise, CO2 emissions and dependence on fossil fuels.
Elle vise à professionnaliser '.
and P.A.
La proposition vise à
512The proposal intends
L amendement 120 vise à
Amendment 120 is intended to
L amendement 159 vise à
Amendment 159 is intended to
L amendement 70 vise à
Amendment 70 is intended to
Cette modification vise à
The object of the amendment is to

 

Recherches associées : Vise à - Vise à - Vise à - Vise à - Contribuer à - à Contribuer - Contribuer à - Contribuer à - Contribuer à - Vise à Saisir