Traduction de "votre genre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est votre genre! | You're that type of a dame! |
Je connais votre genre. | I know your type. |
Ce n'est pas votre genre. | This isn't your character. |
Ce n'est pas votre genre d'histoires, je vois, Votre Altesse. | Not your type of fiction, I see, Your Highness. |
Vous êtes mignon, dans votre genre. | You're kind of cute. |
Vous êtes mignons, dans votre genre. | You're kind of cute. |
Vous êtes mignonne, dans votre genre. | You're kind of cute. |
Vous êtes mignonnes, dans votre genre. | You're kind of cute. |
Ditesnous, quel est votre genre d'hommes ? | May we ask what types of men you prefer? |
Ils n'étaient pas de votre genre | They weren't your type. |
Quel genre d'ordres, à votre avis ? | What orders would he be getting, do you suppose? |
Quel genre de poisson est votre préféré ? | What's your favorite kind of fish? |
Jane était genre Faites un chèque à votre association préférée . | Jane was a write a check to your favorite cause kind of person. |
Votre profession. Anciennement grand premier rôle en tout genre. Depuis... | Following that, a diction professor for 1 month, and, temporarily, assistant stage manager at the Folies Montmartre. |
Quel genre de compétition y a t il dans votre corps ? | What kind of competition is there in your body? |
Vous avez annoncé votre désir de changer de genre l'an prochain. | If we had time, we would go further into the important aspect, referred to by Mr Bangemann, of the legal base. |
Une fille de votre genre n'a pas sa place chez nous. | We have no place here for a girl of your sort. You're through tonight. |
De Ia couleur de vos yeux, de votre démarche, de votre façon de parler, ce genre de choses. | The color of your eyes, and the way you walk, and your talk and stuff like that. |
Comprendre votre prêt bancaire, questionner les statistiques gouvernementales, ce genre de choses. | figure out your mortgages, being skeptical of government statistics, those kinds of things |
On pouvait s'attendre à avoir ce genre de commentaire de votre part. | Might have known we'd get this sort of comment from you. |
Vos habitudes et votre genre de vie changent énormément pendant cette période. | Your habits and the way of life change considerably during that period. |
Sauf votre respect, c'est le genre de fariboles dignes de vos patients. | I don't mean to be rude, but that's the sort of thing I'd expect one of the patients here to say. |
Vous aimez tellement mettre votre vilain nez dans ce genre de choses. | Such things are the breath of your vicious little nostrils. |
Si travailler dans des délais tendus n'est pas votre genre, voici d'autres concours. | If working under looming deadlines is not your thing, here are a few other contests. |
Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril. | It's not the sort of illness that puts your life at risk. |
le genre d'indices que vous recevez sur votre rétine quand les choses bougent. | Here are the cues of motion, the kinds of cues that you get on your retina when things are moving. |
Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps. | You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time. |
Global Voices (GV) Quel genre d'histoires essayez vous de raconter à travers votre travail ? | Global Voices (GV) What sort of stories do you try to tell through your work? |
Si votre futur gendre est genre l'héritier d'une énorme fortune, que faites vous ici ? | If your future son in law is some heir to great fortune, what are you doing here? |
Ce n'est pas le genre de navigation qu'il vous faut sur votre site web. | This is not the type of navigation you want to have on your website. |
Je voudrais connaître votre opinion et savoir si quelque chose du genre est prévu. | I would like to hear your opinion and whether you have any intentions in this respect. |
Même le flanc d'une vache n'est pas à l'abri des types de votre genre. | Why, even the side of a man's cow ain't safe from you fellows nowadays. |
Je crois que c'est là le genre de train de mesures que votre commission souhaite. | The essence of what we are looking for is the develop ment, through preventive action, of personal, individual behaviour patterns in which rejection of the use of drugs becomes second nature. |
Se surpasser pour donner le même genre de loyauté à votre entreprise que vous avez donné à votre pays ou à la cause. | Going out to give the same kind of loyalty to your company as you gave to your country or to the cause. |
Ne pas utiliser de références numériques dans l'étiquette genre. Activez cette fonction si vous voyez apparaître des chiffres pour caractériser le genre dans votre lecteur de musique. | Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see numbers as genre in your music player. |
Ce genre de maison vous permet... ...de prendre en main tous les aspects de votre vie. | What this kind of houses are doing, is taking every aspect of your life and putting it into your own hands. |
Qu'est ce que cela signifie? Quel genre de comparaison est établie entre votre table et l'autel? | What kind of comparison is between your table and the altar? |
Si la communication vous enlève votre avantage, vous n'avez pas besoin d'apprendre ce genre de communication. | If the communication takes away your advantage, there's no need for you to learn that kind of communication. |
Ce sont les mauviettes qui fuient la mer de Chine, pas les gaillards dans votre genre. | Only the weak ones sneak out of the China Seas. It's the bullheads like you that stay on. |
Usez en si votre échec avec Felton ne vous a pas dégoûtée des tentatives de ce genre. | Employ them, if your check with regard to Felton has not disgusted you with attempts of that kind. |
Et beaucoup des appels que j'ai reçu étaient du genre, Dr. Brown. Nous avons adoré votre TEDTalk. | And so many of the calls went like this, Hey, Dr. Brown. We loved your TEDTalk. |
Je veux savoir votre genre de vie au séminaire, répéta t elle, puis vous vous en irez. | 'I wish to know what sort of life you led at the Seminary,' she repeated, 'then you shall go.' |
Ce qui peut arriver, parce que votre index est assez loin ... c'est d'obtenir ce genre de son. | Now what you may find is cause your first finger is back quite far . . . that you get this kind of sound. |
Votre rapport sur l'intégration de la dimension de genre constitue donc, selon nous, une contribution très utile à l'amélioration de l'application du principe d'intégration de la dimension de genre. | Consequently its report on integrating the gender perspective makes an, in our opinion, enormously useful contribution to improving the principle of gender integration. |
Nous savons combien vous avez couru, combien vous avez bougé, votre apport calorique, tout ce genre de choses. | We know how far you've run, how far you've moved, what your calorie intake, all that sort of stuff. |
Recherches associées : Choisissez Votre Genre - Votre Aide Genre - Apprécier Votre Genre - Genre Film - Genre Conseils - Genre Masculin - Genre Littéraire - Genre Polyangium - Genre Micrococcus - Genre Staphylococcus