Traduction de "vous rappelle" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vous - traduction : Rappelle - traduction : Rappelle - traduction : Vous rappelle - traduction : Vous rappelle - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On vous rappelle. | Take another bow. |
Tout me rappelle vous sauf vous. | Everything about you reminds me of you... except you. |
Ah, c'est vous ! Je vous rappelle. | Look, may I call you back in ten minutes? |
Oui, je vous rappelle. | I'll ring some other time. |
Ca vous rappelle quelqu'un ? | Remind you of anyone? |
Ça vous rappelle quelqu'un ? | Remind you of anyone? |
Je vous les rappelle. | I shall now recall these proposals for you. |
Nancy, je vous rappelle. | Oh, yes. Show him in. |
Sa Majesté vous rappelle.. | His Majesty reminds you that you are to return tomorrow morning without fail. |
Je vous rappelle vite. | Call you back soon. |
Ça ne vous rappelle rien ??!!?? | Is this a deja Vu ??!!?? |
Ça ne vous rappelle rien ? | Doesn't this remind you of anything? |
Je vous rappelle plus tard. | I'll call you back later. |
Que vous rappelle ce chapeau ? | What does this hat remind you of? |
Voulez vous que je rappelle ? | Do you want me to call back? |
Ça ne vous rappelle rien? | Sound familiar? |
Qui vous rappelle de respirer ? | Who reminds you to breathe? |
Et je vous rappelle seulement. | And I remembered you only. |
Ça vous rappelle quelque chose ? | Sound familiar? |
Quelque chose ici vous rappelle | Something here reminds you, |
Ça vous rappelle quelque chose ? | A coffeepot. You ought to recognise it. |
Tout ça vous rappelle que vous êtes vivant ... | Keeps reminding you you are alive... |
Je vous rappelle que vous avez prêté serment. | I will remind you, Miss Grant, you've already sworn to tell the truth. |
Ça vous rappelle quelle que chose ? | Sound familiar? |
Je vous rappelle dans la semaine. | I'll call you within a week. |
Qu'est ce que ça vous rappelle ? | What does this remind you of? |
Y compris nous, je vous rappelle. | Including us, I would remind you. |
Ca ne vous rappelle rien, ça ? | Doesn't it remind you of anything? |
Sans qu'on vous rappelle votre fortune. | No one reminding you how rich you are. Nobody reminding... |
Cependant, Le commandant Krauss... Vous rappelle... Que vous êtes ici... | However, you are reminded that you are under German military law. |
Est ce ça vous rappelle quelque chose? | Does this sound familiar? |
Pensez vous qu'il me rappelle? Dit elle. | Do you think he remembers me? she said. |
Ça vous rappelle peut être quelque chose? | Does it ring a bell? |
Je vous en rappelle les grands principes. | I would like to reiterate the main principles. |
Néanmoins je vous rappelle que le divorce.... | I would nevertheless remind you that divorce... |
Je vous rappelle que vous prenez part à un moment unique. | I remind you that you are part of a unique moment. |
Monsieur Gollnisch, je vous rappelle la procédure que je vous propose. | Mr Gollnisch, this is the procedure I am proposing. |
Je vous rappelle que vous nous devez deux mois de loyer. | May I remind you that you haven't paid your bills for the last two months? |
Ça vous rappelle quelque chose, Amérique de droite ? | Sound familiar, right wing America? |
Je me rappelle vous avoir vue l'année passée. | I remember seeing you last year. |
Je me rappelle vous avoir vues l'année passée. | I remember seeing you last year. |
Je me rappelle vous avoir vus l'année passée. | I remember seeing you last year. |
Je me rappelle vous avoir vu l'année passée. | I remember seeing you last year. |
Adoptez l'attitude que je vous rappelle continuellement. Hum? | Take the attitude like I've been reminding over and over again, |
Je vous rappelle brièvement les trois principales difficultés. | There are three distinct elements in our difficulties. |
Recherches associées : Je Vous Rappelle - Il Vous Rappelle - Je Vous Rappelle - Rappelle Lui - Il Rappelle - Rappelle Fortement - Je Rappelle - Il Rappelle - Rappelle Vaguement - Rappelle étrangement - Il Rappelle