Traduction de "vous tiendra" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Tiendra - traduction : Vous tiendra - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il vous tiendra chaud.
It'll keep you warm.
Il vous tiendra au courant.
He'll let you know just how I am.
Par la suite, vous ne tiendra canons.
From now on, you won't be holding guns.
Prenez Adèle avec vous, monsieur, interrompis je elle vous tiendra compagnie.
And take Adele with you, sir, I interrupted she will be a companion for you.
Laissezlemoi et je vous jure, je vous promets qu'il se tiendra bien.
Let him come with me and I swear I promise he'll be all right.
Global Voices suivra les manifestations et vous tiendra informés.
Global Voices will be following the protests and bringing you updates.
Vous a t on dit où la réunion se tiendra ?
Have you been told where the meeting will be?
Avez vous annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?
Have you told everyone where the meeting will be?
Vous aurez en vérité une délicieuse belle mere et qui vous tiendra sans doute souvent compagnie a Pemberley.
You will be having a charming mother in law, indeed and, of course, she will always be at Pemberley with you.
Avez vous dit à tout le monde quand et où la réunion se tiendra ?
Have you told everyone when and where the meeting will be?
Ça tiendra ?
Think it'll hold?
Si vous échouez, le Parlement vous en tiendra davantage rigueur qu' à ceux dont il en aurait moins attendu.
It will count more heavily against you in this Parliament if you fail, than against those of whom less was expected.
Dans son discours, il a dit que lorsqu'il vous fera une promesse, il la tiendra.
In his speech, he said that when he makes a promise to you, he'll keep it.
Permettez moi, pour terminer, de rassurer l'Assemblée et de vous dire que la Commission tiendra
On the particular question of our current relationship with the United States, I promise
II tiendra pas.
I don't think he could fight at all.
Dans tous les cas, la commission des pétitions vous répondra et vous tiendra informé dès que des décisions auront été prises.
with regard to the environment, the action of the EP has led to an amendment of the directive on assessment of the environmental impact of public and private projects to ensure better monitoring of these projects by Community authorities.
Qu'estce qui vous fait penser à vous deux qu'une telle organisation d'amateurs bien intentionnés tiendra tête aux militaires endurcis de l'Europe ?
Well, what is it that makes him, or you, think... that an organization like this, made up of wellmeaning amateurs... buck up against those tough military boys of Europe?
L'argument ne tiendra pas.
The argument will not hold.
Le feu tiendra pas.
This fire ain't so much now.
Et le mariage tiendra?
And the marriage will hold?
Il tiendra le choc.
Oh, he'll weather it all right.
Il tiendra pas longtemps.
He'll be washed up pretty soon.
Il tiendra le coup.
He can do it easily.
Qui me tiendra compagnie ?
What am I going to do for companionship?
Ça ne tiendra pas.
It won't hold us.
Mais où votre leadership mènera ce pays, jusqu'au elle mènera ce monde eh bien, ne tiendra qu'à vous.
Nobody showed up. My first big community meeting nobody showed up. And later, the volunteers I worked with told me, that's it we're quitting.
On ne les tiendra pas.
We will not keep them.
La glace tiendra t elle ?
Will the ice bear?
La réunion se tiendra vendredi.
The meeting is taking place on Friday.
Où se tiendra la réunion ?
Where will the meeting be?
Alors, où se tiendra l'assemblée ?
Well, where's the meeting?
L'Etat tiendra jusqu'à ma mort.
The state will last my time.
Je crois qu'il tiendra promesse.
Got a feeling Meuller will really keep that date with Pete.
Mais Bonnie tiendra son rang.
Bonnie will have a place among decent people.
Elle tiendra audience cette nuit?
She's holding court at this hour of night?
Elle tiendra jusqu'à ce soir ?
Will she be all right?
Donnez un bal vous savez combien la reine aime la danse je vous réponds que sa rancune ne tiendra point à une pareille attention.
Give a ball you know how much the queen loves dancing. I will answer for it, her resentment will not hold out against such an attention.
Je prends bonne note de cette affaire et je vous signale qu'un Conseil affaires générales se tiendra lundi prochain.
I have been following the matter very closely and I can tell you that a General Affairs Council will be held next Monday.
L'élection générale se tiendra en mai.
A general election will be held in May.
Ce pont ne tiendra pas longtemps.
This bridge will not endure long.
Je suis certain qu'il tiendra parole.
I'm sure he'll be as good as his word.
Elle ne tiendra pas sa parole.
She will not stick to her word.
Enfin, on tiendra tout de meme.
However, we'll hold on all the same.
Le séminaire se tiendra en 1996.
The seminar will take place in 1996.
Elle se tiendra le 27 octobre.
It will be held on 27 October.

 

Recherches associées : Se Tiendra - Tiendra Au Large - Ne Tiendra Pas - Indemnisera Et Tiendra - Tiendra Sans Danger - Qui Se Tiendra - Se Tiendra Informé - Se Tiendra Plus - Tiendra Une Conférence Téléphonique - Ne Tiendra Pas Compte - Tiendra Un Appel Conférence - Vous Vous