Traduction de "vous traite bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Traité - traduction : Traité - traduction : Bien - traduction : Vous - traduction : Traite - traduction : Traité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
S ur me traite pas bien, stupide, il vous ment. | Sister not treat me well, stupid, it's lying to you. |
Traite le bien. | Treat him well. |
Traite la bien. | Treat her well. |
On te traite bien ? | How are they treating you? |
Il te traite bien? | Is he treating you all right? |
Et je vous traite, vous, mes proches, comme on traite ses ennemis. | And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. |
Il traite bien ses employés. | He treats his employees well. |
On te traite bien ? Franz ? | How are they treating you? |
Vous avez bien fait de voter en faveur du rapport contre la traite des êtres humains ! | 'You did well to vote for the report against trafficking in human beings! |
Traite bien le chat, je te prie. | Please treat the cat well. |
Ça traite d'équilibre, vous voyez. | This is about balance, you know. |
Il ne traite pas très bien ses prisonniers. | He doesn't treat his prisoners very well. |
Voulez vous que je traite ça ? | Do you want me to handle this? |
Avez vous des études qui traite, | Do you have studies that deals with, |
Les onaggas, bien reposés, pourraient fournir une longue traite. | The onagers, well rested, could go a long journey. |
Les Indiens sont amicaux si on les traite bien. | These Indians are friendly if you treat them right. |
Sur la pancarte Si je te traite bien... Vas tu me traiter bien aussi? | Won't you be good to me |
Je pense que Michel vous traite abominablement. | I think Michael's treating you wretchedly. |
Je ne vous traite de rien, Yancey. | Are you calling me a liar? I'm not calling you anything, Yancey. |
Je vous en montre un dernier. Ça traite d'équilibre, vous voyez. | I'll show this last one. This is about balance, you know. |
Eh bien, je n'ai pas besoin d'un dossier medical venant de la part d'un médecin qui traite les chats comme vous voudrez | I don't need any record from a quack who'd treat a cat before me! Take your pick. |
Vous ne savez pas comment on me traite. | You do not know how they have treated me. |
Je le traite comme un fils eh bien! où est l inconvénient ? | I treat him like a son well, what harm is there in that! |
Celui qui traite de la société pose bien plus de questions. | The societal one is a lot more challenging. |
Messieurs, vous allez voir... comment je traite ces coquins. | Now, gentlemen, I'll show you how you deal with a fellow like this. |
Traitez les animaux comme vous voudriez qu'on vous traite si vous étiez à leur place. | Treat animals like you would want to be treated if you were them. |
Et l'autre moitié de la ville vous traite de lâche ! | And the other half of the town that defends you... claims that you're just a coward. |
J'espère que vous avez la traite au prix convenu, Excellence. | I hope you have the draft for the price agreed upon, Your Excellency. |
Ça traite de communication, ça traite de compréhension, ça traite du regard, ça traite d'attention. | All of these things together allow that interaction and our robots to be smart. |
Elle me traite si mal que je peux tout vous dire. | She treated me so abominably that I'll tell you everything. |
J'ai traversé l'océan pour vous, et on me traite de trafiquant. | I cross the ocean. I am called a dope ring. |
Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires. | Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals. |
Bien que faisant référence aux marchandises, cet article traite surtout des moyens de transport utilisables. | Although this article contains a reference to goods, it mainly deals with the means of transport, with which the transport of goods may be performed. |
Cette coopération vise à aider les femmes victimes de la traite à bien se réadapter. | This cooperation has been launched to help the trafficked women to a good rehabilitation result. |
La traite des êtres humains se fait via des réseaux criminels bien organisés, parfois internationaux. | Trafficking in human beings is conducted via well organised criminal and in some cases international networks. |
Vous pouvez voir l'intéraction avec la façon dont je traite ma SLA. | You can look at the interaction between how I treat my ALS. |
Ce dernier, bien sûr, traite des droits de l'homme, des problèmes économiques et de la sécurité. | Our countries have more than enough. |
Rentrez à la maison vous occuper de la traite. Je viendrai plus tard. | You go along home and tend to the milking. |
Vous avez vu comment je le traite. C'est ce que je veux dire. | You saw how I treated him, didn't you? |
Je veux que vous compreniez votre environnement et ce dont traite la Politique publique. | Why is that important? |
Eh bien, vous vous en sortez bien. | Oh, you're doing very well. |
Je vous aime bien, vous m'aimez bien. | I like you, you like me. But what am I gonna do? |
Excusez moi si je vous traite de trou du cul mais c'est ce que je pense que vous êtes. | Excuse me if I call you an asshole, but that's what I think you are. |
Il est donc nécessaire que vous restiez sous la surveillance régulière du médecin qui vous traite pour votre infection. | Do not stop taking your medicine without first talking to your doctor. |
Il est donc nécessaire que vous restiez sous la surveillance régulière du médecin qui vous traite pour votre infection. | You should therefore keep in regular contact with your doctor while taking Ziagen. |
Recherches associées : Bien Traite - Traite Bien - Traite Moi Bien - Je Vous Traite - Vous Traite Comme - Traite - Traite - Vous Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Traite De La Vie - Il Traite