Traduction de "are comparable with" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Are comparable with - translation : Comparable - translation : With - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Today, they are comparable with American income disparities.
Aujourd'hui, elles sont de l'ordre des disparités de revenus aux USA.
Thus, even if the estimates are of high quality, they are not necessarily comparable with the data previously processed centrally or comparable with data of other States in this category.
Ainsi, même si les estimations sont de grande qualité, elles ne sont pas forcément comparables avec les données établies précédemment au niveau central ou avec les données enregistrées par d apos autres Etats relevant de la même catégorie.
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data .
Dès lors , ces chiffres ne sont pas entièrement comparables avec les données de la balance des paiements .
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . 28
Dès lors , ces chiffres ne sont pas entièrement comparables avec les données de balance des paiements .
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . 24
Dès lors , ces chiffres ne sont pas entièrement comparables avec les données de balance des paiements .
What we are seeking with this legislation is not to make the statistics reliable and comparable they already are but to make them more reliable and more comparable.
Il est vrai que l'objectif de cette norme n'est pas d'obtenir des statistiques fiables et comparables elles le sont déjà mais de les rendre plus fiables et plus comparables.
These two things are not comparable.
Ce ne sont pas deux choses qui peuvent se comparer.
They are not comparable in scale.
Elles ne sont pas comparables quant à leur ampleur.
Such rates are not strictly comparable with the IMF rates used for other countries.
Ces taux ne sont pas strictement comparables à ceux que le FMI utilise pour d apos autres pays.
Inward processing is prohibited for certain products which are comparable with the basic products.
Le perfectionnement actif est interdit pour certains produits comparables aux produits de base.
These data are based on Eurostat trade statistics and are not fully comparable with ECB b.o.p. data .
Ces données sont fondées sur les statistiques d' Eurostat sur le commerce extérieur et ne sont pas entièrement comparables avec les sonnées de la BCE en matiere de balance des paiements .
Today, the two countries are scarcely comparable.
Aujourd hui, il est difficile de comparer les deux pays.
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios.
À d'autres égards également, les achats de l'UNICEF ne sont pas comparables à ceux des autres organismes.
We are once again down to levels of access that are comparable to those we started with in 2004.
Nous sommes une fois de plus retombés à un niveau d'accès analogue à ceux d'où nous étions partis en 2004.
5.6 MAs are not comparable to national states.
5.6 Les aires métropolitaines ne peuvent être comparées à des États.
The two sources are therefore not strictly comparable.
Les deux sources ne sont donc pas strictement comparables.
Comparable data for earlier years are not available.
Par ailleurs, on ne dispose pas de donnés comparables pour les années précédentes.
The investigative techniques applied are not always comparable.
Les techniques de vérification ne sont pas toujours comparables.
The standards are scarcely comparable, let alone transferable.
Les normes sont à peine comparables et encore moins transférables.
or ( iv ) cases in which debt instruments are protected by specific legal safeguards comparable with ( iii ) .
ou ( d ) aux cas dans lesquels les titres de créance sont protégés par des dispositions juridiques spécifiques comparables à celles des titres visés au point ( c ) .
or ( iv ) cases in which debt instruments are protected by specific legal safeguards comparable with ( iii ) .
ou d ) aux cas dans lesquels les titres de créance sont protégés par des dispositions juridiques spécifiques comparables à celles des titres visés au point c ) .
The overall pharmacokinetic parameters in children are comparable to adults, with greater variability in plasma concentrations.
Les paramètres pharmacocinétiques mesurés chez l enfant sont globalement comparables à ceux observés chez l adulte, avec une plus grande variabilité des concentrations plasmatiques.
The overall pharmacokinetic parameters in children are comparable to adults, with greater variability in plasma concentrations.
Les paramètres pharmacocinétiques mesurés chez l enfant sont globalement comparables à ceux observés chez l adulte, avec une plus grande variabilité des
Miscarriages are higher than in the normal population, but comparable with the rates found in women with fertility problems.
Les taux de fausse couche spontanée sont plus élevés que ceux rencontrés dans la population générale mais comparables à ceux retrouvés chez des femmes présentant d autres problèmes de fertilité.
Miscarriages are higher than in the normal population, but comparable with the rates found in women with fertility problems.
Les taux de fausse couche spontanée sont plus élevés que ceux rencontrés dans la population générale mais comparables à ceux retrouvés chez des femmes présentant d autres problèmes de fertilité.
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
c) De recourir à des techniques et des procédures de recherche analogues ou normalisées afin d'obtenir des données comparables
HICP data before 1995 are estimates based on national definitions and are not fully comparable with HICPs starting in 1995 .
Les données relatives à l' IPCH antérieures à 1995 sont des estimations calculées à partir de définitions nationales et ne sont pas totalement comparables avec les séries débutant en 1995 .
HICP data before 1995 are estimates based on national definitions and are not fully comparable with HICPs starting in 1995 .
Les données IPCH antérieures à 1995 sont des estimations basées sur des définitions nationales et ne sont pas totalement comparables avec les données IPCH à partir de 1995 .
Similarly , the debt data prior to 1999 are not comparable with the debt data from 1999 onwards .
Selon la décision d' Eurostat , si une entité publique est chargée de la gestion d' un régime de retraite à cotisations définies , pour lequel n' existe aucune garantie publique du risque de défaut de paiement couvrant la majorité des participants , le système ne peut pas être considéré comme un régime de sécurité sociale dans les comptes nationaux .
Comparable initiatives are also undertaken for refugee hosting areas.
Des initiatives comparables sont également prises pour les zones accueillant des réfugiés.
Viruses are forever floating things comparable to some debris.
Ils sont des choses éternellement flottantes, comme des débris de matière.
Comparable endeavours are under way in the other sectors.
Des efforts comparables sont en cours dans les autres secteurs.
The comparable values for tobacco are very much higher.
Pour ce qui concerne le tabac, les valeurs comparées sont bien plus élevées.
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data
Proposition d'arrangements pour fournir à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm des données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C de la Convention
psychosis, (e. g. comparable with symptoms of schizophrenia)
Psychose, (par exemple comparable aux symptômes de la schizophrénie).
Psychosis (e. g. comparable with symptoms of schizophrenia).
Psychose, (par exemple comparable aux symptômes de la schizophrénie).
psychosis (e. g. comparable with symptoms of schizophrenia)
Psychose, (par exemple comparable aux symptômes de la schizophrénie).
psychosis (e. g. comparable with symptoms of schizophrenia)
Psychose, (par exemple comparable aux symptômes de la schizophrénie).
For Estonia , data from 1996 to 1999 are not fully comparable with data from 2000 and are expected to be revised .
Pour l' Estonie , les données allant de 1996 à 1999 ne sont pas entièrement comparables aux données à partir de 2000 et doivent donc être révisées .
A similar arrangement is now in place with the United Nations Volunteers, and we are exploring comparable measures with other bodies.
Un accord semblable est désormais en vigueur avec les Volontaires des Nations Unies et nous étudions des mesures comparables avec d apos autres instances.
These are experiences that we will be happy to share with societies of comparable milieu in due course.
Cette expérience, nous serons heureux de la partager en temps voulu avec les sociétés connaissant des situations comparables.
Overall health statistics are worse than those in comparable countries.
Dans l ensemble, les statistiques de la santé sont plus mauvaises que celles de la plupart des pays comparables.
of holders of senior management positions , are modelled in essence on , and are comparable with , the remuneration scheme of the European Communities .
sonnel , y compris les émoluments des titulaires de postes de direction , est calqué pour l' essentiel sur celui des Communautés européennes auquel il est donc comparable .
(b) Alternative schools. These are schools which are not comparable with any type of school existing in the public sector of education.
b)Les écoles alternatives qui sont des écoles pour lesquelles il n apos existe rien de comparable dans l apos enseignement public.
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors.
L'agriculture ne peut pas être directement comparée aux autres secteurs économiques.

 

Related searches : Are Comparable - Comparable With - Results Are Comparable - And Are Comparable - Not Comparable With - Is Comparable With - Comparable With(p) - Comparable With Respect - Are With - Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis