Traduction de "become relevant for" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Become - translation : Become relevant for - translation : Relevant - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Accounting and reporting for the environment has become increasingly relevant to enterprises. | La comptabilité et les bilans environnementaux prennent une importance croissante pour les entreprises. |
These Conditions become effective from insert relevant date . | Les présentes conditions prennent effet à compter de insérer la date pertinente . |
Where a euro is held would become a relevant question. | Savoir où se trouve un euro deviendrait une question pertinente. |
The time has come for the EU to become relevant to both parties in the Middle East. | Le temps est venu pour l'UE de devenir un partenaire pertinent pour les deux adversaires du Moyen Orient. |
Episodes from this timeline thus become as relevant as recent events. | Les épisodes de l histoire lente sont ainsi devenus aussi pertinents que les événements récents. |
Withdrawal requires prior notification by the relevant participating NCB to become effective . | Le retrait doit être préalablement notifié par la BCN compétente pour devenir effectif . |
Withdrawal requires prior notification by the relevant participating NCB to become effective . | Le retrait doit être préalablement notifié par la BCN participante concernée pour devenir effectif . |
As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant. | En outre, la validité des comparaisons diminue lorsque les différences culturelles s'accroissent. |
Additionally, national and regional projects, submitted by the relevant authority, will become eligible. | En outre, les projets nationaux et régionaux, soumis par l'autorité compétente, deviendront éligibles. |
(13) Greater competition, particularly in the services sector, has become increasingly relevant for boosting productivity and enhancing potential economic growth. | (13) La nécessité d une concurrence plus forte, particulièrement dans le secteur des services, se fait de plus en plus ressentir pour faire augmenter la productivité et améliorer la croissance économique potentielle. |
In the EU Member States, the linking of work to learning has become a key issue relevant for curriculum development. | La mise en relation du travail professionnel et de l'apprentissage est devenue, dans les États membres de l'UE, une composante majeure de l'élaboration des programmes d'enseignement. |
Objectors become parties to the proceedings for the grant of the Community right and are entitled to access to all relevant documents. | Les auteurs des objections deviennent parties à la procédure d'octroi de la protection communautaire et peuvent avoir accès à tous les documents pertinents. |
Objectors become parties to the application proceedings and are entitled to access the relevant documents. | Les auteurs des objections deviennent parties à la procédure de demande et peuvent avoir accès aux documents pertinents. |
Objectors become parties to the application proceedings and are entitled to access to relevant documents. | Les auteurs des objections deviennent parties à la procédure de demande et peuvent avoir accès aux documents pertinents. |
Should BE disappear, the relevant market would neither become a monopoly, nor a tight oligopoly. | Si BE disparaissait, le marché concerné ne deviendrait ni un monopole ni un strict oligopole. |
As a consequence , each central bank is well advised to react to foreign developments only if these become relevant for domestic price stability . | Par conséquent , il serait bon qu' une banque centrale ne réagisse aux évolutions extérieures que si elles ont une influence sur la stabilité des prix intérieurs . |
1.2 In the global marketplace, the various forms of companies have become increasingly relevant and important. | 1.2 Sur le marché mondial, les différentes formes d'entreprises ont renforcé leur viabilité et leur importance. |
This question will become that much more relevant the closer EU enlargement towards the East becomes. | Cette question est d'autant plus pertinente que nous nous rapprochons d'un élargissement de l'Union à l'Est. |
Once the relevant decision making bodies have endorsed the ESCB CESR recommendations , they could become the benchmark for the NCBs and other competent authorities . | Lorsque les organes de décision concernés auront avalisé les recommandations du SEBC et du CERVM , celles ci pourraient servir de référence pour les BCN et autres autorités compétentes . |
The minutes shall become part of the file of the relevant Community trade mark application or registration. | Les procès verbaux font partie intégrante du dossier de la demande ou de l'enregistrement correspondants de la marque communautaire. |
For Israel as well as for other States in our region and for the international community the implementation of the United Nations Programme of Action has become even more relevant. | Pour Israël, ainsi que pour d'autres États dans notre région et la communauté internationale, l'application du Programme des Nations Unies est devenu encore plus important. |
The debate in the 1970 s the period of the last general inflationary surge has become relevant again. | Le débat au cours des années 1970 la période de la dernière montée généralisée de l inflation est redevenu pertinent. |
Communication of the relevant information should take place at the latest when the measures concerned become publicly available. | La communication des informations pertinentes devrait avoir lieu au plus tard lorsque les mesures concernées sont portées à la connaissance de la population. |
Subsequent export notifications will become relevant where international trade in that chemical exists between the exporting and importing Parties. | Les notifications d'exportation ultérieures deviendront pertinentes lorsqu'il existera un commerce international de ce produit chimique entre les Parties exportatrice et importatrice. |
The various references made to regional cooperation with the neighbouring countries in fact become politically relevant in this context. | Dans ce cadre, les diverses références à la coopération régionale avec les pays voisins sont de fait politiquement importantes. |
Not relevant for Norway. | Sans objet pour la Norvège. |
To survive and succeed, therefore, the United Nations must become relevant to the lives of men, women and children everywhere. | Pour survivre et réussir, l apos ONU doit donc manifester son utilité pour la vie des hommes, des femmes et des enfants du monde entier. |
We can become more relevant, however, by revitalizing our work, reaffirming our raison d'être and thinking creatively about new solutions. | Nous pouvons cependant faire preuve de davantage d'efficacité en revitalisant nos travaux, en réaffirmant notre raison d'être et en imaginant des solutions innovantes. |
Allocating spectrum between various services as presently defined will therefore become less meaningful and less relevant to users real needs. | L'attribution des fréquences entre les différents services telle qu'elle est actuellement définie va donc perdre de son sens et moins correspondre aux besoins réels des utilisateurs. |
You become what you pursue, you become what is God for you. | On devient ce que l'on poursuit, on ressemble à nos idôles. |
The Estonian Women's Studies and Resource Centre's conference of the organisations of women's associations has also become an annual event which deals with topics relevant for women in Estonia. | La conférence des organisations d'associations féminines, organisée par le Centre estonien de recherche et d'information sur les femmes, est également une manifestation annuelle, qui traite de sujets intéressant les femmes estoniennes. |
In summary, it was found that no new relevant data has become available since previous discussions conclusions by of the CHMP. | En résumé, il a été établi qu aucune nouvelle donnée pertinente n est apparue depuis les discussions conclusions précédentes émanant du CHMP. |
In patients receiving amiodarone treatment, the clinical relevance of this effect remains unknown but may become clinically relevant in some cases. | Chez les patients traités par l'amiodarone, la pertinence clinique de cet effet n'est pas connue mais peut devenir cliniquement significative dans certains cas. |
Population trends relevant for development | Tendances démographiques ayant une incidence sur le développement |
(also relevant for breastfeeding mothers) | (concerne également les mères allaitantes) |
(Directive relevant for the EEA) | (Directive présentant de l intérêt pour l EEE) |
Forecasts for the relevant markets | Prévisions pour les marchés en cause |
it is determined in accordance with the provisions for the termination of safeguards in the relevant agreement referred to in paragraph 6(b) of this Article, that it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards, or has become practicably irrecoverable | Si ce commerce entre les parties devait néanmoins susciter des problèmes susceptibles de compromettre gravement la viabilité de l'industrie nucléaire, y compris des mines d'uranium, de la Communauté ou de la République du Kazakhstan, chacune des parties peut demander que des consultations soient organisées dans les meilleurs délais dans le cadre d'un comité ad hoc, la procédure de convocation, la période des négociations et le niveau des participants étant définis par les parties. |
This system of coupling has now become highly relevant once again, since the Brussels Summit set the ceiling for the direct aid budget at a level that does not even guarantee compensation for inflation. | Cette logique de couplage redevient pleinement d'actualité après que le sommet de Bruxelles a plafonné le budget des aides directes à un niveau qui ne garantit même pas la compensation de l'inflation. |
The inability to establish a position on Iraq clearly shows that, although the European Parliament can act as a useful forum for discussion and debate, it cannot become a relevant setting for policy making. | L'impossibilité de définir une position sur l'Irak montre bien que le Parlement européen, s'il peut être un forum utile de discussions et d'échanges, ne saurait devenir un lieu pertinent de formulation des politiques. |
For example, if people are instructed in the correct professional workplace behaviour, their attitudes become less relevant, (and indeed, their attitudes may even change as a result of behavioural change.) | À l'inverse des autres pays du sud de l'Europe, la Grèce n'a encore adopté aucune politique de régularisation. |
If and when the relevant Commission proposal for a Council Regulation is passed and the Community design will become a reality, the scope of the Brochure will be enlarged accordingly. | Lorsque la proposition de règlement du Conseil faite par la Commission sera adoptée et que le dessin communautaire deviendra une réalité, l'étendue de cette brochure sera élargie en conséquence. |
This task has become increasingly relevant in recent years , as the financial sector has significantly expanded relative to the real economy , and the economic role of financial stability has therefore steadily become more important . | Cette mission a pris une importance croissante au cours des dernières années dans la mesure où le secteur financier s' est développé nettement plus rapidement que la sphère réelle et où le rôle économique de la stabilité financière s' est partant accru . |
53. In my last report, I posed several questions which have become even more relevant with the events of the past year | 53. Dans mon dernier rapport, j apos ai posé des questions, dont les événements de l apos année écoulée n apos ont fait que confirmer la pertinence. |
During the last couple of years, the Franco German relations have dramatically deteriorated as a consequence, it has become visible that the revitalisation of this special relationship is the necessary (though not sufficient) condition for the EU to become a relevant player in world politics. | Ces deux dernières années, les relations franco allemandes se sont singulièrement dégradées, au point qu'il est indispensable d'injecter un sang neuf au couple franco allemand. C'est une condition nécessaire (mais pas suffisante) pour que l'UE occupe la place qui lui revient sur l'échiquier mondial. |
Related searches : Become Relevant - Become More Relevant - Become Less Relevant - May Become Relevant - Become Highly Relevant - Relevant For - Particularly Relevant For - Relevant For This - Highly Relevant For - If Relevant For - As Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today - Relevant For You