Traduction de "but this implies" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
But this implies a redefinition of treatment itself. | Mais cela suppose de redéfinir le traitement lui même. |
But it implies something further. | Mais cela implique également autre chose. |
This saves resources, but it also implies a considerable loss of meaning. | Cela économise des ressources, mais implique une perte de sens considérable. |
This implies that | Il s apos ensuit que |
As the report implies, this has been nothing but a catalogue of errors. | Comme le rapport le laisse entendre, il y a eu erreur sur erreur, ni plus ni moins. |
Now this implies a symmetry. | Maintenant, cela implique une symétrie. |
This is what it implies? | Je ne ferai que poser le problème. |
This implies extensive use of | Si nous voulons parler des possibilités commerciales, alors il faut, comme l'a très justement fait |
This implies major budgetary readjustments. | A quoi sont réduits, dans ce cas, la participation et le rôle du Parlement dans la définition des choix budgétaires pour 1990? |
This implies two twin demands. | Ce qui implique deux impératifs jumeaux. |
This implies they made up after the argument in the first film but subsequently broke up. | Il décide de les vendre à Miramax Films, qui souhaite en faire un film. |
This implies consultation of relevant stakeholders. | Cela implique de consulter les parties prenantes. |
But that implies that they also contribute to maintaining it. | Or cela suppose qu'ils contribuent à son maintien. |
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. | Cependant, ce resserrement à hauteur d une infime fraction de point de pourcentage du PIB ne saurait engendrer quelque effet défavorable pour la croissance. |
This, by contrast, implies a need for retrenchment. | Ceci, en revanche, implique la nécessité de réduire les dépenses. |
This implies periodical adjustment of the support level. | Il porte sur un sujet qui, apparemment, est séduisant. |
It is exciting, it is fantastic, but this window of opportunity also implies a need to carry out reforms. | Mais cette fenêtre des possibilités implique également la nécessité de procéder à des réformes. |
This implies tests, as described in Section 4 of this Annex. | Cela implique d'effectuer des essais tels que ceux décrits au point 4 de la présente annexe. |
This implies financial consequences for the Community budget amounting to some ECU 2000 million a year, but only from 1991. | Les événements se sont succédé à un rythme effréné depuis le démantèlement du mur de Berlin en novembre de l'année dernière, à un rythme beaucoup plus rapide qu'aucun d'entre nous aurait pu l'imaginer à l'époque. |
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship. | A l'inverse de l'hypothà se SDIH, ce rà sultat perceptuel implique une relation purement psychologique. |
Of course, this scenario implies immensely difficult political choices. | Bien sûr, ce scénario implique des choix politiques extrêmement difficiles. |
This implies political responsibility vis à vis the Assembly. | Cela suppose une responsabilité politique envers l apos Assemblée. |
This implies that perpetual motion machines are not possible. | Cela implique que le mouvement perpétuel des machines n'est pas possibles. |
This implies increasing competition between public and private broadcasters. | la protection des logiciels et des bases de donn6es. La ques |
This implies the need for so called adjustments data. | Des données relatives aux ajustements s'avèrent dès lors nécessaires. |
Such handling might be new for you but implies two major benefits | Cette procédure est sans doute nouvelle mais elle implique deux avantages importants. |
We are of course in favour of East West détente, but we must remember that peace implies democracy, and democracy implies respect for human dignity. | Nous sommes, bien entendu, favorables à une détente Est Ouest, mais nous devons nous souvenir que la paix suppose la démocratie et la démocratie le respect de la personne humaine. |
That is peace and quiet at night, but this also implies a proper zonal structure, insulation and sound legislation in Europe. | C' est à dire des nuits silencieuses. Ceci implique, par conséquent, des zones bien délimitées, une bonne isolation et des règlements efficaces en Europe. |
In the trade area, this implies regional and bilateral accords. | Dans le domaine du commerce, ceci veut dire des accords régionaux et bilatéraux. |
This implies critical faculties and the ability to tolerate criticism. | Il faut pour cela posséder des facultés critiques et une capacité à tolérer les critiques. |
This implies that there is a need, inter alia, to | Il en découle donc qu apos il faut |
And the second law of thermodynamics implies this is impossible. | Et la seconde loi de la thermodynamique implique que cela est impossible. |
This condition implies that the fixed points will be isolated. | Cette condition entraîne que les points fixes sont isolés. |
But being a member of the club implies responsibilities as well as benefits. | Cependant, l'adhésion à cette organisation implique des responsabilités comme des avantages. |
Furthermore, this type of concept always implicitly requires a court case which implies specific procedure, but none of this is dealt with in the proposal. | Par ailleurs, ce type de concept demande toujours im plicitement une instance arbitrale et, en l'occurrence, en plus une spécificité dans la procédure, et rien de tout cela ne se trouve dans la proposition. |
This implies that this indicator should only include branches that belong to CIs . | 1 Tabl . |
But, while this implies that the benefits of conservation outstrip the costs by an extraordinary margin, the calculations have been widely criticized. | Les avantages de la préservation dépasseraient alors de très loin les coûts, mais ces calculs sont très controversés. |
The rules vary among EU countries, but, in Germany, government approval implies parliamentary approval. | Les règles sont variables parmi des pays de l'UE, mais en Allemagne, 160 l'approbation du gouvernement 160 implique l'approbation du parlement. |
The rules vary among EU countries, but, in Germany, government approval implies parliamentary approval. | Les règles sont variables parmi des pays de l'UE, mais en Allemagne, l'approbation du gouvernement implique l'approbation du parlement. |
This implies that consumption growth will remain muted for some time. | Ceci implique que la consommation ne va pas aller croissant pendant un certain temps. |
This also implies that PHP has no native support of Unicode. | En PHP, un caractère est un octet, et il y en 256 de possibles. |
This implies that further progress in trade liberalization will be slow. | Cela implique que les nouveaux progrès dans la libéralisation des échanges seront lents. |
This decision also implies strengthening the UNEP Regional Office for Europe. | Cette décision implique également un renforcement du bureau régional du PNUE pour l apos Europe. |
In particular over the reals this implies that formula_42 for , and formula_43 for . | Cela montre en particulier que formula_81. |
This implies good industrial relations and respect for trade union rights. | Cela implique l'établissement de bonnes relations entre les partenaires sociaux et le respect des droits syndicaux. |
Related searches : This Implies - As This Implies - What This Implies - This Also Implies - This Implies That - All This Implies - But This - Nothing But This - But Even This - But This One - But This Requires - But This Time - But For This - But Despite This