Traduction de "care that" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
One that coordinates care, rather than fragments care. | Qui coordonne les soins plutôt que de les fragmenter. |
But I don't really care about that. Governments don't care about that. | Mais ça ne m'intéresse pas. Ça n'intéresse pas les gouvernements. |
Care for that? | Tu aimes? |
You care for that? | Ça te plaît ? |
I'll take care of that. | J en prendrai soin. |
I'll take care of that. | Je m'en occuperai. |
He'll take care of that. | Il s'en occupera. |
She'll take care of that. | Elle s'en occupera. |
They don't care about that. | Ils s'en foutent de ça. |
I've taken care of that. | Je me suis occupé de cela. |
I took care of that. | J'en ai pris soin. |
Sami didn't care for that. | Sami ne s'en est pas préoccupé. |
In that case, take care! | En ce cas, prenez garde à vous. |
I didn't care about that. | Je me fichais de ça. |
I don't care about that! | Je m'en fous! |
Nor does he care that... ... | Ni il qui soucie... ... |
Not that I didn't care | Ce n'est pas que je m'en foutais |
I'll take care of that. | Je m'en charge. Allô. |
I'll take care of that. | Bon, je verrai. |
I love that I care. | J'aime qu'on m'attache. |
Take care of that boy. | Prends soin de ce garçon. |
Take care of that rat. | Occupezvous de lui. |
I'll take care of that. | J'y veillerai. |
I'll take care of that. | Je m'en charge. |
Take care of that table. | Occupetoi de cette table. |
I wouldn't care about that. | Cela ne m'intéresse pas. |
I'll take care of that. | Je m'en occuperai. |
I've taken care of that. | J'ai pris soin de ça. |
I'll take care of that. | Laissezmoi faire. |
It made me believe this that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. | Ceci m'a fait croire Ça veut dire que les inconnus s'intéressent aux autres ? Et la décision que j'ai prise a été que si des inconnus s'intéressent à moi et à ma famille, je m'intéresse à eux. |
Well, I guess that takes care of that. | Je crois que ça irait comme ça. |
'People think that we don't care' | SDF certes, mais citoyen d'abord par Francis |
I don't really care about that. | Je ne me soucie pas vraiment de ça. |
I didn't really care about that. | Je ne m'en suis pas vraiment soucié. |
I didn't really care about that. | Je ne m'en souciais pas vraiment. |
Tom is taking care of that. | Tom s'occupe de cela. |
No! you don't care for that. | Cela ne te satisferait point. |
They didn't even care about that. | Ils s'en fichaient complètement. |
Why do we care about that? | Pourquoi se préoccuper de cela ? |
We take care of that alright. | On s'en occupe, d'accord. |
As if you'd care about that. | comme si cela t'importait. |
Tarzan has taken care of that. | Tarzan s'en est occupé. |
I'll take care of that, Mamma. | Je vais m'en occuper, maman. |
I can take care of that. | Je peux régler ce problème. |
Take good care of that. Right. | Occupetoi de ça. |
Related searches : That Really Care - Takes Care That - That You Care - Take Care That - Taking Care That - Other That That - Appropriate Care - Care Staff - Human Care - Care Order - Extended Care - Surgical Care