Traduction de "decision lies with" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Decision - translation : Decision lies with - translation : Lies - translation : With - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The decision now lies mainly in your hands. | C2 39 88) concernant plusieurs douzièmes provisoires pour 1988 |
Nor do they at the Commission either. The final decision lies with the European governments. | Monsieur le Président, je terminerai en disant que si la notion de proportion majoritaire d'œuvres européennes n'était pas retenue, nous serions amenés à rejeter la position commune du Conseil et de la Commission. |
After this five year period, the decision on the funding of these lies with the universities. | Après cette période de cinq ans, la décision de poursuivre le financement de ces postes relèvera de la compétence des universités. |
But in the specific case of the shipbuilding industry, the decision lies, above all, with the Commission. | Toutefois, dans le cas concret de la construction navale, la décision incombe avant tout à la Commission. |
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision making. | Rendre explicite ce qui est implicite ne peut qu'améliorer le processus de décision du pays. |
'This is the Day of Decision, even that you cried lies to. | C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge . |
Judgment lies with God. | Le jugement appartient à Dieu. |
Lies, lies, lies! | Mensonges, mensonges, mensonges! |
Find highways strewn with lies | Trouvons les routes recouvertes de mensonges |
The choice lies with you. | Le choix est vôtre. |
The choice lies with you. | Le choix est le vôtre. |
The choice lies with you. | Le choix vous appartient. |
The responsibility lies with us. | Cette responsabilité nous incombe. |
Responsibility lies with both camps. | Cela tient selon moi aux deux termes de la comparaison. |
Oh, your translation with lies? | la fausse traduction? |
She deceived them with lies. | Elle les a dupés avec ses mensonges. |
This report will undoubtedly be taken into considera tion by the Heads of State or Government, with whom the political decision lies. | Nul doute que ce rapport sera pris en considération par les chefs d'Etat et de gouvernement aux quels revient la décision politique. |
The power to dispense with the regulations for a pro tected area lies with the county governor, whose decision is subject to appeal to the Directorate. | Le gouverneur est habilité à autoriser des dérogations au règlement applicable à une zone protégée. Sa décision est susceptible de recours devant la direc tion. |
The ultimate decision, of course, lies with the plenary when the resolutions come to the House with the recommendations of the chairmen of the political groups. | On a pu remarquer que l'un des sujets était l'Amérique du Sud, ce qui a permis le dépôt d'un grand nombre de résolutions portant sur toutes sortes de sujets. |
The way ahead lies with him. | Les changements dépendent de lui. |
The blame lies with whoever thought | La faute en est à ceux qui |
My reward lies only with God. | Mon salaire n'incombe qu'à Allah. |
My success lies only with God. | Et ma réussite ne dépend que d'Allah. |
Say All intercession lies with Allah. | Dis L'intercession toute entière appartient à Allah. |
My reward lies only with Allah. | Mon salaire n'incombe qu'à Allah. |
It lies with the Member States. | Elle relève des États membres. |
The problem lies with mechanical breakdown. | Le problème réside dans les pannes mécaniques. |
The fault lies not with economics, but with economists. | Ce n est pas l économie, mais les économistes qui sont fautifs. |
I'm fed up with all their lies. | Je suis fatigué de tous leurs mensonges. |
that with Him lies the second genesis, | et que la seconde création Lui incombe, |
Then, its exposition also lies with Us. | A Nous, ensuite incombera son explication. |
Newspapers and broadcasts were packed with lies. | Les journaux et les émissions télévisées étaient bourrés de mensonges. |
You'd better stop threatening me with lies! | Ne dites pas n'importe quoi! |
Part of the blame lies with Parliament. | Enfin, la responsabilité est partagée par le Parle ment. |
The main difficulty lies with Article 5. | Malgré l'arrêt rendu par la Cour de justice au mois de septembre dernier, qui confirme les dispositions du doc. |
The initiative now lies with the Commission. | La balle est maintenant dans le camp de la Commission. |
Responsibility for this lies with the Council. | Dans cette affaire, c'est le Conseil qui porte la responsabilité. |
Lies beget more lies. | Le mensonge entraîne le mensonge. |
Lies, damned lies and statistics | Mensonges, sacrés mensonges et statistiques |
Lies, hypocrisy, and more lies. | Mensonges et hypocrisie. |
Oh, that. Lies, ridiculous lies. | Ces mensonges stupides! |
According to this, 46 of responsibility for environmental investment lies with the private sector, while 43 lies with municipalities, and only 11 with central government. | Selon cette étude, 46 des investissements dans le domaine de l'environnement incombent au secteur privé, 43 aux municipalités et seulement 11 aux pouvoirs publics. |
The responsibility lies, first and foremost, with Israel. | La responsabilité en incombe, avant tout, à l État hébreu. |
And the answer, of course, lies with mice. | Et la solution, bien sûr, vient des souris. |
Can bloggers be stopped with all these lies? | Est ce que les blogueurs doivent s'arrêter devant tous ces mensonges? |
Related searches : Lies With - Ownership Lies With - Concern Lies With - Accountability Lies With - This Lies With - Loyalty Lies With - Obligation Lies With - Lies Solely With - Liability Lies With - It Lies With - Focus Lies With - Risk Lies With - Lies With You