Traduction de "does not prevent" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Does - translation : Does not prevent - translation : Prevent - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vaccination with Nobivac Piro does not prevent infection. | La vaccination avec Nobivac Piro n empêche pas l infection. |
This does not prevent us from thinking that | Peu importe, |
It does not prevent posts being externally advertised. | Cela n'empêche pas qu'il y ait un concours externe. |
That does not prevent projects from being approved, which pleases us. | fait plaisir, c'est que les projets sont approuvés. |
The directive does not prevent them from revoking these exceptional provisions. | Je ne pense pas qu'il soit raisonnable de le faire, car il est à peu près impossible aujourd'hui d'établir un centre de mise en bouteilles auprès de la source eu égard aux autres réglementations relatives à l'envi ronnement. |
They hardly say a word, but that does not prevent them thinking. | Ils ne causent guère, mais ils n'en pensent pas moins. |
This does not, however, totally prevent violations of the EU's customs legislation. | Cela ne permet cependant pas d'empêcher totalement les infractions à la législation douanière de l'UE. |
This, however, does not prevent us from constantly talking about European citizenship! | Ce qui n'empêche pas de nous parler sans cesse de la citoyenneté européenne ! |
This fact, however, does not prevent me from making a few comments. | Cependant, malgré cela, je tiens tout de même à émettre une série de réflexions. |
This does not prevent disclosure of such information for the purpose of | Article 10 |
The media influence cited does not have a direct impact on supplies it does not prevent fishermen from going to sea. | Un impact médiatique comme celui évoqué n a pas d effet direct sur les apports ce n est pas lui qui va empêcher les pêcheurs de sortir en mer. |
Yes or no? The Commission does not have the right to prevent that. | Par ailleurs, je voudrais vous faire remarquer que le temps consacré aux questions à la Commission, conformément à l'article 56, paragraphe 2, de notre Règlement, est limité à 30 minutes. |
This does not prevent us, however, from supporting it and encouraging its ratification. | Cela ne nous empêche néanmoins pas de le soutenir et de promouvoir sa ratification. |
However, that does not prevent us from speaking the language of our neighbours. | Mais cela ne nous empêche pas non plus de parler la langue de nos voisins. |
Legislation does not prevent women from owning, leasing or trading property, nor does it restrict credit availability to women. | La législation n'empêche pas les femmes d'être propriétaires, de louer des biens immobiliers ou d'effectuer des transactions immobilières et elle ne les empêche pas non plus d'avoir accès au crédit. |
Still, that does not prevent various social events from being held in the garden. | Cependant, cela ne l empêche pas d accueillir différents événements sociaux. |
That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably. | Bien entendu, cela ne doit pas nous empêcher de poursuivre amicalement nos discussions à ce sujet. |
This provision does not prevent a customer from having an arrangement with several Eurosystem members | Cette disposition n' empêche pas un client de conclure un contrat avec plusieurs membres de l' Eurosystème |
This provision does not prevent a customer from having an arrangement with several Eurosystem members | Cette disposition n' empêche pas un client de conclure un contrat avec plusieurs membres de l' Eurosystème b ) font référence aux liens qui peuvent être utilisés pour le règlement livraison des titres détenus par les contreparties des clients et aux risques liés à l' utilisation de liens non éligibles pour les opérations de politique monétaire |
A refusal does not prevent a subsequent application for recognition or enforcement of the judgment. | Un tel refus n'empêche pas une demande ultérieure de reconnaissance ou d'exécution du jugement. |
The Model Law does not deal expressly with ERAs, and certain provisions effectively prevent them. | La Loi type ne traite pas expressément des enchères électroniques inversées, certaines dispositions les interdisant même. |
This does not, however, prevent Member States from cooperating and sharing ideas concerning social issues. | Cela n'empêche toutefois pas les États membres de collaborer et d'échanger des idées dans le domaine social. |
This does not prevent the access of TSI compliant rolling stock to the national network. | Cela n empêche pas le matériel roulant conforme aux STI d accéder au réseau national. |
This provision does not prevent a customer from having an arrangement with several Eurosystem members | Cette disposition n empêche pas un client de conclure un contrat avec plusieurs membres de l Eurosystème |
Section 8 does not, how ever, prevent pollution from non point sources, neither can it efficiently prevent discharges from already existing point sources. | La section 8 n'empêche, hélas, pas la pollution émanant de sources non ponctuelles, pas plus qu'elle ne prévient efficace ment les déversements à partir de sources ponctuelles déjà existantes. |
Thus it does not in any way prevent the legislature from prohibiting other forms of cloning. | Elle n'empêche donc aucunement le législateur d'interdire les autres formes de clonages. |
In the meantime, this does not prevent him from expressing the positions of his own Government. | Toutefois, cette obligation n apos empêche pas le président d apos exprimer les points de vue de son propre gouvernement. |
However, it does not seem to be necessary to introduce criminal laws to prevent such practices. | D'ailleurs, il ne semble pas nécessaire d'envisager des mesures pénales pour éviter ce type de pratique. |
That does not prevent us quite the contrary from con gratulating you and wishing you well. | Cela ne nous empêche pas, bien au contraire, de vous adresser des félicitations et de vous adresser des vœux. |
However, that does not prevent traceability, which guarantees that the quality of transplants can be controlled. | Pour autant, cela n'empêche pas une traçabilité, gage de contrôle quant à la qualité des transplantations. |
Does this prevent us from discussing monetary policy? | Est ce que cela nous interdit de parler de politique monétaire ? |
The message is clear democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan s people from demanding radical change. | Le message est clair une démocratie qui ne produit pas de résultats tangibles n empêchera pas le peuple pakistanais de demander un changement radical. |
The message is clear democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan s people from demanding radical change. | Le message est clair une démocratie qui ne produit pas de résultats tangibles n empêchera pas le peuple pakistanais de demander un changement radical. |
To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening. | Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture. |
Reconstituted Mycamine should be used immediately because it does not contain any preservatives to prevent bacterial contamination. | 42 Une fois reconstitué, Mycamine doit être utilisé immédiatement puisqu il ne contient aucun conservateur permettant de prévenir la contamination bactérienne. |
This diagnosis does not prevent the experts from putting forward recommendations to improve the French tax system. | Ce diagnostic n'empêche pas les experts de formuler des recommandations pour améliorer le système français d'imposition des revenus. |
That does not, however, prevent the Member States from cooperating and exchanging ideas in the social sphere. | Ceci, en revanche, n'empêche pas que les États membres puissent coopérer et échanger des idées dans le domaine social. |
That does not, however, prevent the Member States from cooperating and exchanging ideas in the social sphere. | Cela n'empêche toutefois pas les États membres de coopérer et d'échanger des idées dans le domaine social. |
This Agreement does not prevent a Party from adopting or maintaining reasonable measures for prudential reasons, including | La prestation du service universel devrait être ouverte à tous les fournisseurs. |
Besides, it does not prevent EDP from starting new CCGT projects (all steps but the actual building). | En outre, il n empêche pas EDP de lancer de nouveaux projets de TGCC (soit les différentes étapes de tels projets, à l exception de la construction proprement dite). |
Does modesty prevent you from seeing my naked blade? | La pudeur vous défend de voir ma lame nue ? |
44 Reconstituted CANCIDAS should be used immediately because it does not contain any preservatives to prevent bacterial contamination. | CANCIDAS reconstitué doit être utilisé immédiatement parce qu il ne contient pas de conservateur pour prévenir une contamination bactérienne. |
53 Reconstituted CANCIDAS should be used immediately because it does not contain any preservatives to prevent bacterial contamination. | CANCIDAS reconstitué doit être utilisé immédiatement parce qu il ne contient pas de conservateur pour prévenir une contamination bactérienne. |
This does not prevent representatives of member companies and or member associations being included in a CECCM delegation. | Cela n'empêche pas la présence, au sein d'une délégation de la CECCM, de représentants de sociétés et ou d'associations affiliées à la Confédération. |
This does not prevent them from being regularly stopped by the French flying customs squad and sent back. | Cela n'empêche qu'ils sont régulièrement arrêtés par la douane volante française qui leur fait faire demi tour. |
Related searches : Not Prevent - Does Not - Did Not Prevent - Shall Not Prevent - Do Not Prevent - May Not Prevent - Will Not Prevent - Should Not Prevent - Must Not Prevent - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip