Traduction de "he had become" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Become - translation : He had become - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

One month after he had become ill, he died.
Un mois après être tombé malade, il mourut.
He had been poor he could become poor again.
Il avait été pauvre, il redeviendraitpauvre.
He had become less sociable, almost sullen.
Il était devenu moins communicatif, presque silencieux.
Since his descent he had never become acclimatized.
Depuis sa descente, jamais il n'avait pu s'acclimater.
By 1651, he had become Archbishop of Reims.
Il est archevêque de Reims de 1651 à 1657.
Laurent had, perhaps, become an artist as he had become afraid, after the great disorder that had upset his frame and mind.
Laurent était peut être devenu artiste comme il était devenu peureux, à la suite du grand détraquement qui avait bouleversé sa chair et son esprit.
He had become a popular icon in Dutch media.
Il est devenu un personnage très connu dans les médias hollandais.
In this darkness, too, he had become very cunning.
Du reste, dans les ténebres, il était devenu d'une grande malignité.
It had protected him. Unlike many others, he had survived to become an adult.
Contrairement à beaucoup d'autres, il a survécu jusqu'à l'âge adulte.
I had become convinced that he must have met a girl.
Je m étais persuadé qu il avait dû rencontrer une jeune fille.
He cited various anecdotes about thieves who had suddenly become honest.
Il cita différentes anecdotes de voleurs devenus honnêtes tout à coup.
Ever since the scandal at Pierronne's house he had become impossible.
Depuis le scandale chez la Pierronne, il était devenu impossible.
She had to become angry before he would accept his share.
Elle dut se fâcher pour qu'il voulut bien accepter sa part.
He uncovered and was shocked, as she had become a corpse.
Il a découvert et a été choqué, car elle était devenue un cadavre.
In the course of his travels he had become a Protestant.
Au fil de ses voyages, il se fit huguenot.
He noted that internal diplomacy had become indispensable to sustainable development.
Le Secrétaire général a relevé que la diplomatie interne était devenue indispensable au développement durable.
And on a sudden thislife, which he had endured till now, had become odious, intolerable.
Et voilà que,tout à coup, cette vie, supportée jusqu'ici, lui devenait odieuse,intolérable.
Harris said that he couldn't help feeling that, to a certain extent, he had become unpopular.
Harris avoua qu il eut alors le sentiment d etre devenu malgré lui quelque peu impopulaire.
He worked for them from 1865 1879, by which time he had become an established writer.
À cette époque, il était un auteur bien établi.
He would think that the sacred place had become infamous, and would flee.
Il croirait que le lieu saint est devenu infâme, et s enfuirait.
Little birds that he had observed that (Ray Comfort) What did they become?
Les petits oiseaux qu'il a observé qui (Ray Comfort) Que sont ils devenus?
He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized.
Il s'est dit inquiet de ce que le processus, tout en étant à l'origine valable, soit devenu trop formel.
After uttering those few words he had again become unconscious, and had fallen back motionless on the bed.
Après les quelques paroles qu'il avait prononcées, une torpeur accablante s'était emparée de lui, et il était retombé sur son lit, sans mouvement.
He had done this with so much unrelenting animosity that the inscription, Eduensis episcopus , had become almost effaced.
Il y avait mis tant d acharnement que l inscription Eduensis episcopus en était presque effacée.
He said he actually liked that the Ministry of Communications had become less liberal in the best sense.
Il s'est dit heureux que le Ministère des Communications soit devenu moins libéral au meilleur sens .
It would be the houses that he had never entered that would become famous.
Seuls les établissements ou il n aurait jamais mis les pieds deviendraient célebres.
Now his house had prospered it had become a centre, and he was enriched by the animosity he had gradually fostered in the hearts of his old comrades.
Maintenant, sa maison prospérait, il devenait un centre, il s'enrichissait des coleres qu'il avait peu a peu soufflées au coeur de ses anciens camarades.
He had long ago bought a potter's wheel of him, and wished to know what had become of him.
Il avait depuis longtemps acheté un tour de potier de lui, et voulait savoir ce qu'était devenu lui.
He was not seen again, in fact no one knew what had become of him.
On ne le revit plus en effet, on ne sut ce qu il était devenu.
Like all new converts who have found a mission, he had become an obstinate propagandist.
Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission.
By 1914, he had become a socialist and an admirer of the British Labour Party.
En 1914, il est devenu un socialiste et admirateur du Parti travailliste du Royaume Uni.
When he returned in 1972, it was clear that he had become enamored of R B, pop, and funk rhythms.
Lorsqu'il revient en 1972, il est imprégné de rythmes R B, pop, funk.
they had become gods.
Ils étaient devenus des dieux.
Prudence had become bankrupt.
Prudence venait de faire faillite.
They had become silent.
Ils s'étaient tus.
Birth control was the only thing he had not become interested in, but not any longer.
Le contrôle des naissance était la seule chose à laquelle il ne s'intéressait pas, mais c'est terminé.
Laurent ceased speaking. His throat had suddenly become dry, and he was choking, unable to continue.
Laurent s'arrêta, la gorge sèche, étranglant, ne pouvant continuer.
However he also wrote some in Arabic, which had become the common language in his day.
Ce changement extérieur a cependant favorisé un retour limité vers la langue et la pratique religieuse des chrétiens monophysites.
By 1937, he had become an adviser and friend to the President and the SEC chairman.
Il devient un ami et un conseiller du président américain avant de devenir président de la commission en 1937.
I asked him if he could tell me what had become of the Red headed League.
Je lui ai demandé s'il pouvait me dire ce qu'était devenue la Ligue à tête rouge.
When he had found himself there, in the position of master, he had become a prey to such atrocious attacks, that it had not even occurred to him to attempt the cure.
Lorsqu'il s'était trouvé dans cette chambre, en maître, sa chair, déchirée par des crises plus atroces, n'avait même plus songé à tenter la guérison.
So consider the signs of His benevolence How He quickens the earth after it had become waste.
Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort.
Now that the presence of the old lady had become useless to them he desired her death.
Maintenant que la présence de la vieille femme leur était inutile, il souhaitait sa mort.
A second victim, Jean Claude Maturin, was killed nearby, apparently because he had become an inconvenient witness.
Une deuxième victime, Jean Claude Maturin, a été tuée dans les parages, sans doute parce qu apos il était un témoin gênant.
He trusted that the delay had been due to circumstances and would not become a normal practice.
Le représentant de l apos Ukraine exprime l apos espoir que ce retard était circonstanciel et ne deviendra pas pratique courante.

 

Related searches : Had Become - He Had Had - He Had - Had He - She Had Become - Had Become Common - I Had Become - Had Become Necessary - Had Become Insolvent - He Would Become - He Will Become - Once He Had - He Had Got