Traduction de "he had become" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
One month after he had become ill, he died. | Un mois après être tombé malade, il mourut. |
He had been poor he could become poor again. | Il avait été pauvre, il redeviendraitpauvre. |
He had become less sociable, almost sullen. | Il était devenu moins communicatif, presque silencieux. |
Since his descent he had never become acclimatized. | Depuis sa descente, jamais il n'avait pu s'acclimater. |
By 1651, he had become Archbishop of Reims. | Il est archevêque de Reims de 1651 à 1657. |
Laurent had, perhaps, become an artist as he had become afraid, after the great disorder that had upset his frame and mind. | Laurent était peut être devenu artiste comme il était devenu peureux, à la suite du grand détraquement qui avait bouleversé sa chair et son esprit. |
He had become a popular icon in Dutch media. | Il est devenu un personnage très connu dans les médias hollandais. |
In this darkness, too, he had become very cunning. | Du reste, dans les ténebres, il était devenu d'une grande malignité. |
It had protected him. Unlike many others, he had survived to become an adult. | Contrairement à beaucoup d'autres, il a survécu jusqu'à l'âge adulte. |
I had become convinced that he must have met a girl. | Je m étais persuadé qu il avait dû rencontrer une jeune fille. |
He cited various anecdotes about thieves who had suddenly become honest. | Il cita différentes anecdotes de voleurs devenus honnêtes tout à coup. |
Ever since the scandal at Pierronne's house he had become impossible. | Depuis le scandale chez la Pierronne, il était devenu impossible. |
She had to become angry before he would accept his share. | Elle dut se fâcher pour qu'il voulut bien accepter sa part. |
He uncovered and was shocked, as she had become a corpse. | Il a découvert et a été choqué, car elle était devenue un cadavre. |
In the course of his travels he had become a Protestant. | Au fil de ses voyages, il se fit huguenot. |
He noted that internal diplomacy had become indispensable to sustainable development. | Le Secrétaire général a relevé que la diplomatie interne était devenue indispensable au développement durable. |
And on a sudden thislife, which he had endured till now, had become odious, intolerable. | Et voilà que,tout à coup, cette vie, supportée jusqu'ici, lui devenait odieuse,intolérable. |
Harris said that he couldn't help feeling that, to a certain extent, he had become unpopular. | Harris avoua qu il eut alors le sentiment d etre devenu malgré lui quelque peu impopulaire. |
He worked for them from 1865 1879, by which time he had become an established writer. | À cette époque, il était un auteur bien établi. |
He would think that the sacred place had become infamous, and would flee. | Il croirait que le lieu saint est devenu infâme, et s enfuirait. |
Little birds that he had observed that (Ray Comfort) What did they become? | Les petits oiseaux qu'il a observé qui (Ray Comfort) Que sont ils devenus? |
He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. | Il s'est dit inquiet de ce que le processus, tout en étant à l'origine valable, soit devenu trop formel. |
After uttering those few words he had again become unconscious, and had fallen back motionless on the bed. | Après les quelques paroles qu'il avait prononcées, une torpeur accablante s'était emparée de lui, et il était retombé sur son lit, sans mouvement. |
He had done this with so much unrelenting animosity that the inscription, Eduensis episcopus , had become almost effaced. | Il y avait mis tant d acharnement que l inscription Eduensis episcopus en était presque effacée. |
He said he actually liked that the Ministry of Communications had become less liberal in the best sense. | Il s'est dit heureux que le Ministère des Communications soit devenu moins libéral au meilleur sens . |
It would be the houses that he had never entered that would become famous. | Seuls les établissements ou il n aurait jamais mis les pieds deviendraient célebres. |
Now his house had prospered it had become a centre, and he was enriched by the animosity he had gradually fostered in the hearts of his old comrades. | Maintenant, sa maison prospérait, il devenait un centre, il s'enrichissait des coleres qu'il avait peu a peu soufflées au coeur de ses anciens camarades. |
He had long ago bought a potter's wheel of him, and wished to know what had become of him. | Il avait depuis longtemps acheté un tour de potier de lui, et voulait savoir ce qu'était devenu lui. |
He was not seen again, in fact no one knew what had become of him. | On ne le revit plus en effet, on ne sut ce qu il était devenu. |
Like all new converts who have found a mission, he had become an obstinate propagandist. | Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission. |
By 1914, he had become a socialist and an admirer of the British Labour Party. | En 1914, il est devenu un socialiste et admirateur du Parti travailliste du Royaume Uni. |
When he returned in 1972, it was clear that he had become enamored of R B, pop, and funk rhythms. | Lorsqu'il revient en 1972, il est imprégné de rythmes R B, pop, funk. |
they had become gods. | Ils étaient devenus des dieux. |
Prudence had become bankrupt. | Prudence venait de faire faillite. |
They had become silent. | Ils s'étaient tus. |
Birth control was the only thing he had not become interested in, but not any longer. | Le contrôle des naissance était la seule chose à laquelle il ne s'intéressait pas, mais c'est terminé. |
Laurent ceased speaking. His throat had suddenly become dry, and he was choking, unable to continue. | Laurent s'arrêta, la gorge sèche, étranglant, ne pouvant continuer. |
However he also wrote some in Arabic, which had become the common language in his day. | Ce changement extérieur a cependant favorisé un retour limité vers la langue et la pratique religieuse des chrétiens monophysites. |
By 1937, he had become an adviser and friend to the President and the SEC chairman. | Il devient un ami et un conseiller du président américain avant de devenir président de la commission en 1937. |
I asked him if he could tell me what had become of the Red headed League. | Je lui ai demandé s'il pouvait me dire ce qu'était devenue la Ligue à tête rouge. |
When he had found himself there, in the position of master, he had become a prey to such atrocious attacks, that it had not even occurred to him to attempt the cure. | Lorsqu'il s'était trouvé dans cette chambre, en maître, sa chair, déchirée par des crises plus atroces, n'avait même plus songé à tenter la guérison. |
So consider the signs of His benevolence How He quickens the earth after it had become waste. | Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. |
Now that the presence of the old lady had become useless to them he desired her death. | Maintenant que la présence de la vieille femme leur était inutile, il souhaitait sa mort. |
A second victim, Jean Claude Maturin, was killed nearby, apparently because he had become an inconvenient witness. | Une deuxième victime, Jean Claude Maturin, a été tuée dans les parages, sans doute parce qu apos il était un témoin gênant. |
He trusted that the delay had been due to circumstances and would not become a normal practice. | Le représentant de l apos Ukraine exprime l apos espoir que ce retard était circonstanciel et ne deviendra pas pratique courante. |
Related searches : Had Become - He Had Had - He Had - Had He - She Had Become - Had Become Common - I Had Become - Had Become Necessary - Had Become Insolvent - He Would Become - He Will Become - Once He Had - He Had Got