Traduction de "i suspected that" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

I suspected that - translation : Suspected - translation : That - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Yes, I suspected that.
Je le soupçonnais.
I vaguely suspected something of that sort.
Je me doutais de quelque chose dans ce genre.
I suspected that something like this might happen.
J'ai soupçonné qu'une telle chose pouvait arriver.
I suspected nothing.
Je n'ai rien suspecté.
As I suspected.
Je m'en doutais.
I never suspected anything.
Je n'ai jamais rien suspecté.
I never suspected anything.
Je n'ai jamais rien soupçonné.
I never suspected anything.
Je n'ai jamais eu le moindre soupçon.
I always suspected it.
Je m en étais toujours doutée...
I hadn't even suspected.
Je ne m'en doutais même pas.
I suspected he escaped.
Je me doutais bien qu'il s'est échappé.
And I never suspected.
Et moi qui ne voyais rien ! Ah !
Exactly what I suspected!
Exactement ce que je soupçonnais !
I suspected that the shooting of the reporters seemed intentional.
Je soupçonne que les tirs sur les reporters étaient intentionnels.
I always suspected that the Cat was wearing a makeup.
J'ai toujours pensé que le chat portait un maquillage.
I suspected she was dangerous.
J'ai suspecté qu'elle était dangereuse.
I never would've suspected it.
je l'aurais jamais suspecté.
Yes I was afraid, but I knew that in your heart you knew... that I never suspected you.
Je savais que vous pensiez que je n'avais jamais douté de vous.
I suspected he was a liar.
Je le suspectais d'être un menteur.
I suspected as much, replied Elizabeth.
J en avais bien le soupçon, répondit Elizabeth.
Just as I suspected, wise guy.
Comme je le supposais, un homme sage.
Yes, it's just as I suspected.
C'est bien ce que je pensais.
I was suspected to be the criminal.
J'ai été suspecté d'être un criminel.
I suspected as much, said the soldier.
Je m en doutais , dit le soldat.
I suspected they were for my wife.
J'ai pensé qu'elles étaient pour ma femme.
Already a Nigerian traveling overseas is a suspected asylum seeker, suspected over stayer, suspected illegal immigrant, suspected identity fraudster, suspected drug courier, and now a suspected terrorist.
Déjà, un Nigérian qui se rend à l'étranger est suspecté de vouloir y demander l asile, soupçonné de vouloir y séjourner plus que son visa ne l y autorise, d être un immigrant illégal, d utiliser des faux papiers, d être un passeur de drogue, et maintenant il sera présumé terroriste.
Until I was seized in the cabin, I suspected nothing.
Jusqu'à ce qu'on me saisisse, je ne suspectais rien.
You all suspected me when you heard I was at the forest that night.
Vous tous me soupçonne quand vous avez entendu, que j'étais à la forêt ce soir là.
KILLILEA (RDE). I suspected that would be the answer the Commissioner would rightly make.
Scrivener, membre de la Commission. La sécurité de toute installation industrielle, y compris les installations
And I declare myself not guilty , although suspected.
Et je plaide non coupable , même si je fais partie des suspects.
And I won't be suspected by a Lyonnais.
Quoi ? Je ne veux pas être suspecté par un Lyonnais !
Hey, look. What am I suspected of anyway?
Mais de quoi me suspecteton, au fait ?
Mr. Lane... I'm awfully sorry I suspected you.
M. Lane, désolé de vous avoir soupçonné.
I have suspected it some time, but I am now convinced.
Je m en doutais depuis quelque temps, mais aujourd hui, j en suis convaincu.
I suspected on seeing yourfaces Tell me your address.
Je me doutais bien de voir yourfaces Dites moi votre adresse.
I will emphasise once again that, when irregularities particularly fraud are suspected, is suspected, there is an obligation to inform OLAF, which will then conduct the appropriate investigations.
Permettez moi de rappeler ce qui suit lorsqu'il y a suspicion d'irrégularités ou même de fraude , il y a obligation d'en informer l'OLAF.
When I realized door was open,I suspected something was going on...
Quand j'ai réalisé la porte était ouverte, je me doutais de que quelque chose qui se passait...
Recently, I learned others have visited there that it is used to hide something, and I suspected the doctor.
J'ai appris que d'autres y allaient et y cachaient quelque chose. Et j'ai soupçonné le docteur, qu'il était Ryner!
I suspected that the intentional targeting of reporters were to prevent them from filming the carnage.
Je soupçonne que le ciblage intentionnel des reporters avait pour but de les empêcher de filmer ce carnage.
I thought I might be suspected of the crime if I left Monte Carlo.
J'ai cru que je pourrais être soupçonné du crime si je quittais MonteCarlo.
I have finally arranged a raid on the suspected house.
J'ai préparé un raid sur la maison suspecte.
That does not mean, as I am sure you suspected because you know me, that we agree with everything.
Cela ne veut pas dire, vous vous en doutez bien puisque vous me connaissez, que nous sommes d'accord sur tout.
Was Esterhazy informed that Colonel Picquart suspected him?
Esterhazy atil été informé de vos soupçons?
Suspected same.
Je m'en doutais.
SUSPECTED OUTBREAKS
FOYERS SUSPECTÉS

 

Related searches : As I Suspected - I Have Suspected - That I - Is Suspected - Reasonably Suspected - Suspected Cases - Suspected Breach - Suspected Transmission - Suspected Criminal - Suspected Compromise - Suspected Irregularities - Suspected Outbreak