Traduction de "i was puzzled" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

I was puzzled - translation : Puzzled - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I was a good deal puzzled.
J'étais très intrigué.
I was puzzled about what to do next.
J'étais désorienté quant à savoir quoi faire par la suite.
What was the matter? I had heard no order given I was puzzled.
De quoi s'agissait il? je n'avais entendu donner aucun ordre quelqu'un pourtant m'avait poussé le bras mais, avant que j'eusse eu le temps de comprendre, la classe s'était rassise.
He was very puzzled.
Il était très perplexe.
He was very puzzled.
Il était fort perplexe.
Fix was fairly puzzled.
On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
The engineer was puzzled.
L'ingénieur était fort intrigué.
Alice was thoroughly puzzled.
Alice a été soigneusement perplexe.
I felt rather puzzled.
J'étais assez perplexe.
I tried one or two explanations, but, indeed, I was completely puzzled myself.
Je tâtai de deux ou trois explications, mais en vérité j étais aussi déconcerté que le baronnet.
I was puzzled and had no clue as to what had happened.
J'étais perplexe et n'avait aucune idée de ce qui s'était passé.
I was puzzled when someone called and asked me whether I can do CT reading.
J'ai été étonné quand quelqu'un m'a appelé et m'a demandé si je peux faire CT lecture.
And what puzzled me was that whenever I mentioned New Medicine they started stumbling.
Et ce qui m'a intrigué était que chaque fois que je l'ai mentionné Médecine Nouvelle ils ont commencé à trébucher.
I puzzled over the difficult math problem.
Je me suis pris la tête sur ce problème de maths.
Ay, the compass! I said, greatly puzzled.
Oui! la boussole! disais je d'un air embarrassé.
Why am I puzzled and when will I know?
Pourquoi suisje perplexe Et quand le sauraije ?
And that was what really got me puzzled.
Et cela m'a rendu vraiment perplexe.
At first, I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw.
Au premier abord, je fus intrigué par tous ces fruits étranges et par les étranges fleurs que je vis.
I am puzzled by the Council's excessive caution.
La prudence excessive du Conseil me laisse perplexe.
She was puzzled, and she ran away from me.
Elle était confuse, et s'enfuit loin de moi.
But no letter appeared, and she was completely puzzled.
Mais ne voyant aucune lettre venir, elle se sentit de plus en plus intriguée.
Diana was puzzled but asked her home to supper.
Elle voulait se réconcilier, et Diana l'a invitée à dîner.
I'm puzzled.
Je suis perplexe.
And sometimes I'm puzzled, and I ask myself why.
Et parfois je suis perplexe, et je me demande pourquoi.
I am puzzled! To believe or not to believe?
Je ne sais plus que penser, faut il y croire ou non ?
Kellett Bowman (PPE). I am puzzled by that answer.
Kellett Bowman (PPE). (EN) Cette réponse me laisse perplexe.
Cairo based journalist Bel Trew was puzzled by Morsi's move
Le journaliste du Caire Bel Trew n'en revient pas
As a Korean, I am always puzzled by Korean extremism.
En tant que Coréen, je suis toujours surpris par l extrémisme coréen.
Now you look puzzled and I will puzzle you further.
Vous avez l'air intriguée eh bien, je vais vous intriguer encore davantage.
I reentered my stateroom, very puzzled, as you can imagine.
Je rentrai dans ma chambre très intrigué, on le conçoit.
Everyone looked puzzled.
Tout le monde eut l'air perplexe.
Everyone looked puzzled.
Tout le monde a eu l'air perplexe.
You see the person puzzled about what was going on inside.
Vous voyez la personne perplexe quant à ce qui se passait à l'intérieur.
But observers remain puzzled.
Mais ils restent perplexes.
His behavior puzzled me.
Sa conduite m'étonna.
Alice felt dreadfully puzzled.
Alice se trouva fort embarrassée.
This mystery puzzled me.
Ce mystère m'intriguait.
Alice felt dreadfully puzzled.
le Chapelier. Alice senti terriblement perplexe.
But we're puzzled with
Mais nous n'arrivons toujours pas à comprendre
When I recall the time when I myself was in need of introductions they rather puzzled and misled me as they oversimpliflied things.
Quand je me rappelle l'époque où j'étais moi même besoin d'introductions ils ont un peu perplexe et m'a trompé comme ils oversimpliflied choses.
I was speaking with a very learned professor of LSE (London School of Economics), and, to my surprise, she was a little bit puzzled.
J'ai dit, les 2 mots économie et écologie ont la même racine, oikos, logos, nomos 3mots, 3 mots grecs
But when the letter was finished, as she did not know Leon's address, she was puzzled.
Mais, quand la lettre fut close, comme elle ne savait pas l adresse de Léon, elle se trouva fort embarrassée.
Tom looked a bit puzzled.
Tom avait l'air un peu sceptique.
(The jury all looked puzzled.)
(Les jurés eurent tous l air fort embarrassé.)
Fix began to be puzzled.
Fix commençait à ne plus comprendre.

 

Related searches : Was Puzzled - Being Puzzled - Look Puzzled - Puzzled About - Puzzled Look - Get Puzzled - Looked Puzzled - Bit Puzzled - Puzzled Together - Puzzled With - Was I - I Was