Traduction de "kept apart from" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Apart - translation : From - translation :
De

Kept - translation : Kept apart from - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We have kept food safety requirements apart from other consumer interests.
Nous avons séparé les exigences relatives à la sécurité des denrées alimentaires des autres intérêts des consommateurs.
I mean, I have always kept apart from my husband's work.
Je suis volontairement restée à l'écart des affaires de mon mari.
Prudence had kept them apart.
Une pensée de prudence avait sevré leur chair.
Till now, it's kept us apart.
Elle nous a plutôt éloignés.
They were all kept apart and didn t live together.
Elles étaient séparées et ne vivaient pas ensemble.
How, then, are the two to be kept apart?
Comment donc, est il possible de séparer les deux?
I think the EU successfully kept its act together, apart perhaps from in the last critical hours.
Je trouve que l'UE a fait preuve de cohésion, à l'exception, peut être, de la situation critique des dernières heures.
In Azerbaijan, we kept ourselves apart from the local culture for many years and couldn t adjust back to our ethnic roots.
En Azerbaïdjan, nous nous sommes tenus à l'écart de la culture locale pendant de longues années et n'arrivions pas à nous réadapter à nos racines ethniques.
I kept everything inside And even though I tried, It all fell apart
Je gardais tout à l'intérieur de moi et j'ai fait de mon mieux mais tout s'est volatilisé
Our Prince Charles, who has fought for us... is kept apart and scorned!
Notre prince Charles, qui s'est battu pour nous, est délaissé et méprisé.
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et Allah les protègera du châtiment de la Fournaise,
This generally improved after December 2002, when he was no longer kept apart from other prisoners and could walk in the courtyard.
D'après lui, la situation s'était généralement améliorée après décembre 2002 parce qu'il n'était plus séparé des autres prisonniers et pouvait marcher dans la cour.
While these two policies must be kept apart, they must be seen as complementary.
Mais il faut d'abord qu'elles soient produites sur la base de critères écologiques si on veut que ces productions soient conformes aux intérêts de la population et répondent aux impératifs de l'écologie.
Apart from Him.
en dehors de Lui.
Apart from God?
à Allah?
According to him, this generally improved after December 2002, when he was no longer kept apart from other prisoners and could walk in the courtyard.
D'après lui, la situation s'était généralement améliorée après décembre 2002 parce qu'il n'était plus séparé des autres prisonniers et pouvait marcher dans la cour.
Apart from changes to the maps in connection with the new priority projects mentioned, changes to the outline plans have been deliberately kept within limits.
Outre les modifications des cartes liées aux nouveaux projets prioritaires mentionnés ci dessus, les modifications des schémas sont volontairement limitées.
Apart from the documents that are permanent in nature, the documents shall be kept for three years in the register after their date of issuance.
Hormis les documents à caractère permanent, les documents doivent être conservés dans le registre pendant trois ans après leur date de délivrance.
Apart from the investment
(Applaudissemen ts) s)
Apart from the world.
Loin du monde.
The point is... most of the taboos that kept people apart are over and done with now.
Le fait est que la plupart de ces tabous qui séparaient les gens sont finis et bien finis maintenant.
be kept apart as far as possible, and it has repeatedly acted in accordance with this principle.
Adam Schwaetzer, président en exercice du Con seil. (DE) Le règlement (CEE) n 1035 de 1972 portant organisation commune du marché des fruits et légumes donne à la Commission les instruments de gestion de ce marché.
All these treatments have kept us apart so much, it's like saying goodbye to a lovely stranger.
Tous ces traitements nous ont tant séparés, c'est comme dire adieu à une charmante étrangère.
Women who almost float along, who are kept apart by curtains on public transport, who are obliged to give up their jobs ... time and time again they are kept apart, and time and time again they are humiliated, abused and sold short.
Des femmes qui se meuvent de manière presque imperceptible, isolées derrière un rideau dans les transports publics, obligées d' abandonner leur travail .... Toujours isolées, encore et encore, et puis humiliées, maltraitées et méprisées.
In the past twenty five years, and apart from temporary cyclical fluctuations, the EU has not kept pace with the US in improving its standard of living.
Au cours des vingt cinq dernières années, et mis à part certaines fluctuations cycliques temporaires, l'UE n'a pas su tenir le rythme américain en matière d'amélioration du niveau de vie.
So in the prison we political prisoners are not kept apart but we're mixed in with the criminals
Donc, dans la prison, nous, prisonniers politiques, ne sommes pas gardés à part, mais mêlés aux criminels.
I saw in those guidelines that political prisoners should be kept apart, have their own rooms and facilities
J'ai vu dans ces directives que les prisonniers politiques devraient être gardés à part, qu'ils devraient avoir leurs propres salles et installations
apart from the Structural Funds.
outre les fonds structurels.
He kept apart from his fellow travellers, knowing Mr. Fogg's taciturn tastes besides, he did not quite like to talk to the man whose favours he had accepted.
Il se tenait à l'écart, sachant Fogg d'un naturel peu causeur. D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
Yet, we could easily substitute any number of reasons why two lovers can be kept apart that exist today.
On peut encore trouver bon nombre de raisons pour lesquelles deux amoureux peuvent être séprarés qui existent aujourd'hui.
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte.
It kept me from reading.
Ça m'a empêché de lire.
He lives apart from his family.
Il vit à l'écart de sa famille.
He lives apart from his parents.
Il vit séparément de ses parents.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloigné de mes amis.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloignée de mes amis.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloigné de mes amies.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloignée de mes amies.
I fell apart from my friends.
On s'est séparé les uns des autres.
Apart from the benefit for these
Face à cette lutte, de quel côté sommes nous?
Apart from a brief period of narration from J.D.
Malgré son statut dedecin, J.D.
The dawn of democracy in 1994 gave birth to hopes of an equal society, free from the prejudices of the discriminatory laws that kept South Africans apart for so long.
L'avènement de la démocratie en 1994 a suscité l'espoir d'une société égalitaire et libre des préjugés sous tendant les lois de discrimination qui ont séparé les Sud Africains pendant si longtemps.
Apart from her temper, she's all right.
À part son caractère, elle est très bien.
He is living apart from his wife.
Il vit séparé de sa femme.
Apart from that, I don't know anything.
À part cela, je ne sais rien.

 

Related searches : Kept Apart - Kept From - Apart From - From Apart - Kept Free From - Kept Away From - Kept Clear From - Kept Separate From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Stands Apart From