Traduction de "know the risks" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Know - translation : Know the risks - translation : Risks - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
What risks? the financial firms demand to know. | Mais de quels risques parlez vous ? demandent les institutions financières. |
What risks? the financial firms demand to know. | Mais de quels risques parlez vous ? demandent les institutions financières. |
You know the risks involved with that decision. | Vous connaissez les risques encourus pour cette décision. |
We know what the risks are, we know what the probability is, or at least we hope we know. | On connaît les risques, on connaît la probabilité, ou du moins on l'espère. |
We need to know more about the possible risks from products. | Nous devons en savoir davantage sur les risques possibles présentés par ces produits. |
But, as you know, my dear general, replied the President, war involves calculated risks and we must run these risks as well. | En temps de guerre, mon cher, conclut le président, comme vous le savez, il y a des risques calculés et nous devons les courir. |
And we know that storage can involve health and environmental risks. | Or, nous savons que le stockage peut comporter un risque sanitaire et environnemental. |
We have known about HIV for over 20 years, people know the risks. | Nous avons su ce qu'est le VIH il y a plus de 20 ans, les gens en connaissent les risques. |
Moreover, we all know the risks, but have chosen to brush them aside. | Qui plus est, nous connaissons tous les risques, mais avons choisi de les ignorer. |
Smokers or those considering smoking must know the full risks of their choice. | Les fumeurs et les fumeurs potentiels doivent connaître pleinement les risques liés à leur choix. |
Smokers or those considering smoking must know the full risks of their choice. | Les fumeurs ou ceux qui pensent se mettre à fumer doivent être conscients de tous les risques que cela représente. |
I know that any change or innovation means risks could be involved. | Je sais que tout changement ou toute innovation peut comporter des risques. |
I do not know what the implications would be if we accepted this distinction between 'large risks' and 'mass risks' for motor vehicle insurance. | Ensuite, il a été question d'une répartition équitable du programme de recherche, souci qui, à l'évidence, m'est |
Most smokers neither know the full risks nor bear the full costs of their choice. | La plupart des fumeurs ne connaissent pas tous les risques et ne supportent pas le prix réel de leur choix. |
because taking big risks, as we all know, pays a lot of money. | Parce prendre de gros risques, comme nous le savons tous, est payant. |
As everyone should know, our whole lives are fraught with risks and uncertainties. | Comme tout le monde peut le savoir, toute la vie est jalonnée de risques et d' incertitudes. |
I know the risks and dangers and the importance of quality and safety in our blood supplies. | Je connais les risques, les dangers et l'importance de la qualité et de la sécurité de nos réserves de sang. |
We know how to reduce HlV transmission and other risks in people who inject drugs. | Nous savons comment réduire la transmission du VIH et d'autres risques chez les personnes qui se droguent. |
In contrast , the Governing Council will want to know the economic reasons behind the projected risks to price stability . | A l' inverse , il voudra connaître les raisons d' ordre économique sous tendant les risques probables pour la stabilité des prix . |
The risks inherent in globalized production carry great rewards for those who know how to manage them properly. | Les risques inhérents à la production mondialisée promettent de belles récompenses à ceux qui savent les gérer correctement. |
After all, if we know all the risks, costs, etc., then there is no need for the precautionary principle. | À quoi bon recourir au principe de précaution si on connaît tous les risques, tous les coûts, etc. ? |
As we know or should know from the example of climate change, big risks must be managed, even if the probability of worse case outcomes is low. | Comme nous l avons appris ou devrions l avoir appris de l exemple du changement climatique, il est indispensable de maintenir les plus grandes menaces sous contrôle, et cela même lorsque leur probabilité de survenance sous leur forme ultime apparaît relativement faible. |
A good thing too, but we know what risks this fruit is exposed to in transport. | Le pro gramme qui vous est soumis aujourd'hui est donc la troisième phase d'Eurotra. |
As we all know, economic uncertainties and global political risks confront us and make alterations difficult. | Personne n'ignore les incertitudes économiques et les risques politiques mondiaux auxquels nous sommes confrontés et qui rendent difficile tout changement. |
This means on the one hand that we know a lot about the risks of hazardous substances, and on the other hand that we can asses the risks and lay bases for legis | Entre temps, la Commission a présenté une sorte de directive cadre comportant des valeurs limites pour trente et une matières cancérigènes et dixneuf matières supposées telles. |
The world of innovation, as you will know, is all about taking risks, making mistakes, and learning from them. | Le monde de l'innovation, comme vous le savez, c'est la prise de risques, faire des erreurs et apprendre de ses erreurs. |
We know that the risks are greatest for people who are in the open air a great deal, especially children. | Nous savons que les risques les plus importants touchent les personnes qui séjournent longuement à l'extérieur, notamment les enfants. |
2.4 The derivatives risk the risks of managing risks | 2.4 Le risque des dérivés, ou les risques de la gestion des risques |
2.6 The derivatives risk the risks of managing risks | 2.6 Le risque des dérivés, ou les risques de la gestion des risques |
2.6 The derivatives risk the risks of managing risks | 2.6 Le risque des produits dérivés, ou les risques de la gestion des risques |
They only wanted to know about the risks from the nuclear incident. And what they particularly wanted to know, and asked many times was what is the worst case scenario. | Lorsque la vapeur passe dans la turbine haute pression, elle est dense. |
And the problem with saying that, of course, is that you know, at this point it risks hyperbole really easily. | Et bien sûr le problème en disant ça, c'est que vous savez, à ce point on fait des hyperboles très facilement. |
Yields on government debt of peripheral eurozone countries are skyrocketing, because investors do not really know what the risks are. | Les taux de rendement des emprunts d État des pays en périphérie de la zone euro se sont envolés parce que les investisseurs ne savent pas à quels risques ils sont exposés. |
We are familiar with the fatal risks associated with tobacco, we know the statistics which have already been quoted here today. | Nous connaissons les risques mortels qui y sont liés, nous connaissons les statistiques nos collègues les ont déjà citées. |
So for example, take risk taking. We know that adolescents have a tendency to take risks. They do. | Ainsi, par exemple, prendre des risques. Nous savons que les adolescents ont tendance à prendre des risques. C'est certain. |
So once we know what risk really is, we can think about why we, as humans, take risks. | Lorsqu'on connaît réellement le risque, on peut se demander pourquoi, nous, les humains, prenons des risques. |
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. | Les hauts gradés sont parfaitement conscients des risques qu ils courent en donnant l ordre aux soldats de tirer sur des amis et des parents. |
Investors already know that people have a stronger incentive to manage risks better if they retain some interest in the risk. | Les investisseurs savent déjà que l'on gère mieux les risques si on y est soi même exposé. |
What I do know is that maybe I am prepared to face the risks that any of these activities might entail. | Ce que je sais, c'est que je suis sans doute prêt à courir les risques auxquels l'une ou l'autre de ces activités nous exposerait, comme le sont d'ailleurs un certain nombre d'entre vous. |
This risk includes , in particular , operational risks , credit risks and liquidity risks . | Taux de soumission minimal ( Minimum bid rate ) taux d' intérêt le plus bas auquel les contreparties peuvent soumissionner dans le cadre des appels d' offres à taux variable . |
There are risks but reasonable risks. | Les risques sont raisonnables. |
The public perceives Fukushima type risks and derivatives risks differently. | Le public perçoit différemment les risques du type Fukushima et les risques liés aux produits dérivés. |
The risks the risks were too high, the outcome was too uncertain. | Les risques les risques étaient trop élevés, le résultat trop incertain. |
One of the issues I know best and which I believe is highly topical relates to the southern European regions, which are as you know most sensitive to the risks of forest fires. | L'un des thèmes que je connais le mieux et qui est à mon avis tout à fait d'actualité concerne les régions européennes du Sud, qui sont comme vous le savez bien les plus sensibles aux risques d'incendies de forêts. |
We know all this bad stuff, we've seen the risks in front of us, we've identified them, but will theses things happen? | On connaît tous ça, on a tous vu le risque en face de nous, nous l'avons identifié, mais cela va t il arriver ? |
Related searches : Weigh The Risks - Reflect The Risks - Consider The Risks - Outweigh The Risks - Understand The Risks - Weighing The Risks - The Following Risks - Know The Background - Know The Odds - Know The Location - Know The Answer - Know The Plan - Know The Story