Traduction de "known since" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Known - translation : Known since - translation : Since - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I have known John since 1976.
Je connais John depuis 1976.
Have you known her since 1990?
La connais tu depuis 1990 ?
I've known Jim since my childhood.
Je connais Jim depuis mon enfance.
Why, I've known this lad since...
Je le connais depuis...
The story since then is well known.
L'histoire depuis cette date est bien connue.
We have known each other since childhood.
Nous nous connaissons depuis l'enfance.
I've known her since I was little.
Je la connais depuis mon enfance.
Tom has known Mary since third grade.
Tom connaît Mary depuis le CE2.
I have known it since yesterday evening.
Je le sais depuis hier soir.
I've known it's you, since the beginning !
Je sais que c'est toi, depuis le début !
We've known each other since we were kids.
Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses.
We've known each other since we were children.
Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses.
Since then it has been known as Obod.
Elle fut renommée Obod en 1952.
I've known it ever since he went away.
Je le sais, depuis le jour, où il est parti.
I've known her since she was this high.
Je l'ai vue haute comme ça.
Tom and Sue have known each other since 1985.
Tom et Sue se connaissent depuis 1985.
John and Mary have known each other since 1976.
John et Mary se connaissent depuis 1976.
I have known her since she was a child.
Je la connais depuis qu'elle était enfant.
She has known him since they were very young.
Elle le connaît depuis leur prime enfance.
Since 1636, he was known as a singing teacher.
Depuis 1636, il est connu comme professeur de chant.
I've known you since you were 18 years old.
Il est venu vers moi et il m'a dit, Lewis, je te connais depuis que tu as 18 ans.
The German Agriculture Minister has known since 21 May.
Le ministre allemand de l'agriculture est au courant depuis le 21 mai.
Say, I've known her since she was that big.
Je la connais depuis qu'elle est haute comme ça.
We've known each other ever since we were children.
Nous nous connaissons depuis l'enfance.
I have known her since she was a little girl.
Je la connais depuis qu'elle est enfant.
I have known Tom since I was a little boy.
Je connais Tom depuis tout petit.
Tom has known Mary since she was a little girl.
Tom connaît Marie depuis qu'elle est toute petite.
Taiz has since become known as the city of resilience.
Depuis ce jour, Taiz est considérée comme la ville de la résilience.
All caves, known or unknown, have been protected since 1961.
Toutes les cavernes, connues ou inconnues, sont protégées depuis 1961.
It is affectionately known as Pondy, and has been officially known by the alternative name Puducherry since 2006.
Depuis 2006, le nom officiel de la ville et du territoire est Puducherry .
The American public has known this since its defeat in Vietnam.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam.
Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.
Depuis que nous nous sommes mis à porter des vêtements, nous ne nous connaissons plus les uns, les autres.
It's really been a long time since we've known about fusion.
Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion.
2.4.1 Techniques for producing BTL have been known since the 1920s.
2.4.1 Les techniques pour produire du BTL sont connues depuis les années 1920.
3.4.1 Techniques for producing BTL have been known since the 1920s.
3.4.1 Les techniques pour produire du BTL sont connues depuis les années 1920.
I've known that kid since he was kneehigh to a cockroach.
Et vous ? Je connais ce gars depuis son enfance.
Known as 'The Door to Hell', it has been burning since 1971.
Appelé 'la Porte de l'Enfer', il brûle depuis 1971.
The village is known since the sixth century under the name Tauriacus.
Le village est connu depuis le sous le nom de Tauriacus.
Since 1998 Paval Sieviaryniets became known for his essays and publicistic works.
Depuis 1998, Paval Sieviaryniets est connu pour ses essais et œuvres journalistiques.
I've loved you ever since I've known you. I couldn't help it.
Je vous aime depuis toujours, je n'y peux rien !
Aunt Caroline, has any man been known to do it since Leonard?
Personne ne l'a jamais fait depuis Léonard ?
The Academy is known as Académie de l'Air et de l'Espace since 2007.
L académie est depuis 2007 appelée Académie de l'air et de l'espace.
Since 2006, Durst has also become known for his work in independent films.
Depuis 2006, Durst travaille sur ses propres films indépendants.
Well, it's funny. I... I've only known you since yesterday, and... yet I...
C'est bizarre, je ne vous connais que depuis hier et pourtant...
We know an implementation for GCD it is since a way long time, since ancient greek, its known as Euclid's algorithm.
Nous connaissons une implיmentation de GCD depuis tres longtemps, depuis la Grece ancienne, et elle est connue sous le nom d'algorithm d'Euclide.

 

Related searches : Have Known Since - Known Since Long - Since Since - Was Known - Common Known - Lesser Known - Known Problem - Publicly Known - All Known - None Known - Once Known - Internationally Known