Traduction de "leave with" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Leave - translation : Leave with - translation : With - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Leave it with us.
Laissez la.
Leave her with me
Laissez la moi
Please leave with this.
Je vous en prie, acceptez cela.
'Ah! Leave me, leave me rather,' the answer came with unfeigned anger.
Ah! sortez, sortez au contraire, lui dit on avec une véritable colère.
I'll leave this with you.
Je te laisserai te débrouiller avec ça.
I'll leave this with you.
Je vous laisserai vous en débrouiller.
I will leave with Berit.
Je pars avec Berit.
Leave her here with me.
Laissenous.
Leave me alone with her.
Laissez nous seules. J'ai à lui parler.
I'll leave you with Yashvin.
Je te laisse un instant avec Yashvin.
Remchingen, leave me with her.
Laissezmoi seul avec ma femme.
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave.
L'employée en question peut demander un congé supplémentaire, qu'elle prend sur sa période de congés payés normale, et qu'elle peut ainsi combiner avec son congé de maternité.
leave to God, leave to the universe, you'll see with your own eyes.
laissez le à Dieu, laissez le à l'univers, vous verrez avec vos propres yeux.
Even if I have to leave, I will leave with my own feet.
je partirai avec mes propres jambes.
If you leave them with meeting
Si vous les laissez avec la réunion
I leave you with these questions.
Je vous livre ces questions.
Just leave me alone with her.
Laissez moi juste avec elle.
I'll leave you with two quotes.
Je vous laisse avec deux citations.
I will leave you with that.
Donc une fois encore, le sommet de mon angle au centre de mon rapporteur, et je veux avoir un côté de mon angle à 0 degré. Vous pourriez le faire ainsi, mais ce n'est pas très efficace car l'angle est en dehors, l'autre côté est en dehors du rapporteur
I'll leave you with this story.
Je vais finir par cette histoire.
And I'll leave you with that.
Et je vous laisse là dessus.
Leave me alone with May. Out!
Laissez moi seul avec Maggio !
She wants to leave with me.
Elle veut partir avec moi.
I ll leave you with him.
Je te laisse avec lui.
Leave me in peace with Ciglia.
Laissemoi tranquille avec Ciglia.
Leave me here with our child.
Mais laissemoi ici avec notre enfant.
And leave me alone with her.
Laissezmoi seul avec elle.
George, don't leave me with him.
Ne me laisse pas seule avec lui.
Then you must leave with me.
Alors, laissezla entre mes mains.
You wanted to leave with Louise?
Vous vouliez partir avec Louise ?
Leave him. Come live with me.
Viens avec moi, c'est si simple.
I saw him leave with Pengallon.
Je l'ai vu partir avec Pengallon.
Come with your sorrow... and leave with his joy.
Venez avec votre tristesse et partez avec Sa joie !
Come with your failure... and leave with his victory.
Venez avec vos échecs et partez avec Sa victoire !
Cause when she leave your ass she gonna leave with half 18 years, 18 years
Et à ses 18 ans tu découvres que c était pas son fils...
I will leave you with the photographs.
Je vous laisse avec les photos.
Let me leave with one final thought,
Une dernière idée pour finir...
That is, leave my children with nothing.
Autrement dit, je dois laisser mes enfants sans rien .
May I leave this book with you?
Je te laisse ce livre ?
Do you refuse to leave with us?
Est ce que tu refuses de partir avec nous ?
Do you refuse to leave with us?
Est ce que vous refusez de partir avec nous ?
She pleaded with him to not leave.
Elle l'implora de ne pas partir.
Leave me! she said, red with anger.
Laisse moi! fit elle, toute rouge de colère.
So leave them alone with their fabrications.
Laisse les donc, ainsi que ce qu'ils inventent.
So leave them alone with their devices.
Laisse les donc, ainsi que ce qu'ils inventent.

 

Related searches : Leave Them With - Leave Us With - Leave With Him - Leave You With - Leave With Pay - Leave Me With - Summer Leave - My Leave - Marriage Leave - Pregnancy Leave - Leave Unattended - Shore Leave - Leave Open