Traduction de "overlaps with" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Markets with non significant overlaps | Marchés avec des chevauchements non significatifs |
Also, this paragraph overlaps with point 3.5.3. | Pour le surplus, ce paragraphe fait double emploi avec le précédent. |
3.6 Overlaps | 3.6 Recoupements |
With some exceptions, this usage overlaps italics in English. | ) menti pour se parer des emblèmes de la scientificité. |
Head tail head overlaps itself. | Face pile face se mord la queue . |
Occasionally, the dimensions overlaps, which explains sightings. | Occasionnellement, les dimensions se chevauchent, ce qui explique ces curiosités. |
There is. Head tail head overlaps itself. | Elles le sont. Face pile face se mord la queue . |
In this way, it was possibleto identify both exact overlaps (identity of surname initial, forename, birth date andsex) and inexact overlaps. | Ainsi, outre les doublecomptes parfaits (identité de l initiale du nom, duprénom, de la date de naissance et du sexe), les doublecomptes imparfaits ont puaussi être repérés. |
Community policy, European economic development overlaps with a number of policy areas currently dealt with at national level. | Il ne fait aucun doute que les droits des travailleurs doivent être améliorés et garantis. |
The international fight against terrorism inevitably overlaps with the question of combating weapons of mass destruction. | La lutte internationale contre le terrorisme s'imbrique inévitablement dans la question de la lutte contre les armes de destruction massive. |
The structure of the 610 Office overlaps with the Communist Party s Political and Legislative Affairs Committee (PLAC). | La structure du Bureau 610 et le Comité des affaires politiques et législatives, (CAPL) se chevauchent. |
Amendment 107 overlaps with Regulation (EC) No 178 2002 and has therefore not been taken into account. | L amendement 107 fait double emploi avec le règlement (CE) n 178 2002 et n a donc pas été retenu. |
Yeah, there were some overlaps with the geeks and nerds, but it was really, basically a new audience. | Oui, il y a eu quelques chevauchements avec les geeks et les nerds, mais en gros, c'était vraiment un nouveau public. |
2.18 By pooling resources, synergies will be generated and overlaps prevented. | 2.18 La mise en commun de ressources permettra une synergie et évitera les doubles emplois. |
2.23 By pooling resources, synergies will be generated and overlaps prevented. | 2.23 La mise en commun de ressources permettra une synergie et évitera les double emplois. |
4.16 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness. | 4.16 Les restrictions budgétaires obligent à corriger les doubles emplois et l inefficacité. |
4.18 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness. | 4.18 Les restrictions budgétaires obligent à corriger les doubles emplois et l'inefficacité. |
The Board reviewed how the Department performs its duties and checked to see if there were overlaps with other divisions. | Le Comité a examiné comment le Département s'acquittait de ses fonctions et cherché à savoir si ses activités ne recoupaient pas celles d'autres divisions. |
47. The question of specificity overlaps with the question of how the statute is to confer jurisdiction on a court. | 47. La question de la spécificité chevauche avec celle de la manière dont le statut doit attribuer la compétence à la cour envisagée. |
3.2 Mr Burns asked whether there were overlaps between this topic and some topics dealt with by the Communications Group. | 3.2 M. Burns demande s'il existe des chevauchements entre cette question et d'autres problématiques abordées au sein du Groupe Communication. |
Amendment no. 31 (Avoiding overlaps with the European Agency for Safety and Health at work) see Article 6, point 3 | l'amendement n 31 (qui vise à éviter que le programme empiète sur les missions de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail) voir article 6, point 3 |
Send to Back will cause the stencil to be obscured by any stencil which overlaps it. Bring to Front will cause the stencil to obscure any stencil which it overlaps. | Envoyer derrière aura pour conséquence de cacher tout schéma par ceux qui le recouvrent. Amener devant fera que le schéma occultera tout schéma qu'il recouvre. |
So the X ray will show the overlaps in these little corners. | Donc la radio montrera le chevauchement dans ces petits coins. |
Increased plasma concentrations of paroxetine occur in elderly subjects, but the range of concentrations overlaps with that observed in younger subjects. | Une augmentation des concentrations plasmatiques est observée chez les sujets âgés mais elles demeurent cependant dans les limites de celles observées chez les patients plus jeunes. |
The largest number of factors that overlaps with all three of these expressions is a 5, one c, and one d. | Le plus grand produit de facteurs qui se retrouvent dans ces trois expressions est 5 fois c fois d. |
According to available surveys, the range of products offered by the GDR overlaps only marginally with that of most developed countries. | Selon les études disponibles, l'offre de marchandises de la RDA ne coïncide guère avec celle de la plupart des pays en voie de développement. |
My second point concerns the hierarchy of staff with powers of authorisation. Here, Commissioner, overlaps which are actually unacceptable have occurred. | Un deuxième point, Monsieur le Commissaire en ce qui concerne la hiérarchie en matière de compétence d'ordonnancement, des chevauchements réellement inadmissibles ont été constatés. |
The Commission and the Authority shall cooperate in order to avoid overlaps with existing scientific and technical work at Community level. | La Commission et l Autorité coopèrent afin d éviter des duplications dans les travaux scientifiques et techniques existant au niveau communautaire. |
The amino acid sequence of exenatide partially overlaps that of human GLP 1. | La séquence d acides aminés de l exénatide correspond partiellement à celle du GLP 1 humain. |
We therefore needed to be careful to avoid overlaps of responsibility and redundancies. | Il fallait donc éviter soigneusement les conflits de compétences et les doubles emplois. |
As regards examination of the horizontal effects, the Commission has structured its Decision as follows (i) markets where the parties have a combined market share of less than 25 (ii) markets with non significant overlaps, and (iii) markets with significant overlaps and a combined market share in excess of 25 . | En ce qui concerne l examen des effets horizontaux, la Commission a structuré sa décision de la façon suivante i) les marchés où les parties ont une part de marché combinée inférieure à 25 ii) les marchés avec des chevauchements non significatifs, et iii) les marchés avec un chevauchement significatif et une part de marché combinée supérieure à 25 . |
Cut up the DNA, you sequence individual pieces, and then you look for overlaps, | On découpe l'ADN, on lit les morceaux individuellement, puis on cherche les chevauchements. |
Overlaps amongst the three sources were identified and a contingency table drawnup (Table 1). | Les doublecomptes entre les trois sources ont été identifiés, et un tableau de contingence a été élaboré (Tableau 1). |
India, whose application was in the Indian Ocean, had no conflict of overlaps with respect to its application area (LOS PCN L.19). | Le secteur demandé par l apos Inde, qui est situé dans l apos océan Indien, ne faisait pas l apos objet d apos un différend (LOS PCN L.19). |
Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it | Abaisse le cadre actuellement sélectionné pour qu'il disparaisse au dessous des autres cadres qui le chevauchent |
So we decided on a method of looking at the entire issue, without any overlaps. | Nous avons donc décidé d' une méthode pour traiter sans chevauchement tout le sujet. |
An assessment towhether to amend(or not) the scope of REACH regulation to avoid overlaps with other relevant Community provisions (art 138.6 of REACH). | révision visant à évaluer si le champ d application du règlement REACH doit (ou non) être modifié en vue d'éviter que celui ci n'empiète sur d'autres dispositions communautaires applicables (article 138, paragraphe 6, du règlement REACH) |
But it is also clear that in certain very specific cases the political activity overlaps to a considerable extent with a mayor's administrative activity. | En conséquence, je mets aux voix la proposition de saisir au fond la commis sion de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation. tion. |
Overlaps and duplications with other processes should be more limited, in particular, through coordination between the employment strategy and the broad economic policy guidelines. | Les chevauchements et les duplications d'autres processus devraient être plus limitées, en particulier par une coordination entre la stratégie d'emploi et les grandes orientations économiques. |
Not coincidentally, the ten year gap between summits overlaps with Russia s re emergence as a global player, following the trauma of the Soviet Union s collapse. | Les dix ans qui séparent les deux derniers sommets, et ce n est pas un hasard, coïncident avec la réémergence de la Russie en tant qu acteur global suite au traumatisme de l effondrement de l Union Soviétique. |
Such an assessment should be carefully coordinated to avoid repetition and inter agency overlaps or gaps. | Cette évaluation devrait être soigneusement coordonnée de manière à éviter les doubles emplois et chevauchements entre les institutions, ainsi que les lacunes. |
We must avoid overlaps between the work of the Commission and the work of the agencies. | Il convient d'éviter un chevauchement entre les travaux de la Commission et ceux réalisés par les agences. |
Obviously, we will be dealing with the four issues that were mentioned by the European Council including one issue which overlaps very much with the Commission's White Paper on governance. | De toute évidence, nous nous pencherons sur les quatre thèmes mentionnés par le Conseil européen, en ce compris un thème qui traite en partie des mêmes points que le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance. |
And then you had this notion of the Holy Roman Empire, which overlaps with these other kingdoms, or empires, or whatever you want to call them. | Et il existait à cette époque l'idée du Saint Empire romain qui recoupe tous ces autres royaumes ou empire, peu importe comment vous voulez les nommer. |
A garden tool is any one of many tools made for gardens and gardening and overlaps with the range of tools made for agriculture and horticulture. | Voici une liste des outils de jardinage usuels. |
Related searches : Overlaps Between - Interrelated With - Realized With - Represented With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With - Struggles With - Bonded With