Traduction de "suspicion that" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
we'll treat that with suspicion. | nous traiterons ça avec suspicion. |
That is the suspicion which persists! | Tel est le soupçon qui se fait jour. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché. |
I hope that clears me of all suspicion. | J'espère que ça me lave de tout soupçon. |
Does that suspicion of murder charge still stand? | Estce que l'accusation de meurtre tient toujours ? |
I've got a suspicion That your position Is unsound | J'ai une suspicion, que ta position n'est pas clair |
It's mere suspicion. | C'est de la suspicion ! |
She's above suspicion. | elle est insoupçonnable. |
Everybody's under suspicion. | Tout le monde est suspect. |
Well, uh, suspicion. | Pour suspicion. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché. |
That would result in both more protection and less suspicion. | Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons. |
That came from a man above suspicion like Jean Monnet. | Comme vous le savez, la coopération politique requiert l'unanimité, sur laquelle je ne m'étendrai pas. |
Again, I have a suspicion that most of the decisions | Ce problème aurait pu être résolu si nous avions eu devant nous non seulement la proposition effective de règlement sur la fièvre aphteuse, mais encore les propositions de décision du Conseil |
This raises the suspicion that decommissioning is seen as unimportant. | Cela laisse présager que le démantèlement est considéré comme un poste de second ordre. |
To avoid suspicion that you and Church were working together. | Pour qu'on ne soupçonne pas votre complicité. |
He is above suspicion. | Il est au dessus de tout soupçon. |
Am I under suspicion? | Suis je soupçonné ? |
Am I under suspicion? | Suis je soupçonnée ? |
Am I under suspicion? | Fais je l'objet de soupçons ? |
Believers, avoid much suspicion. | O vous qui avez cru! |
Suspicion of grand larceny. | Vol qualifié. |
Knowledge short, suspicion long. | Savoir court, soupçon long. |
It is incompatible with the expression of suspicion, worse still, the expression of possible suspicion. | Il est incompatible avec la déclaration de soupçon, pire encore, la déclaration d' éventuels soupçons. |
The suspicion today is that Barack Obama is committed to neither. | Or Obama pourrait faire exception. |
That may be coincidence, but has done nothing to clear suspicion. | Il est possible que ce soit une coïncidence, mais cela n'a pas contribué à écarter les soupçons. |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | L'ignorance engendre préjugés et méfiance. |
He hasn't the slightest suspicion. | Il n'a pas le moindre soupçon. |
Am I under suspicion here? | Suis je soupçonné, là ? |
Am I under suspicion here? | Suis je soupçonnée, là ? |
Historical experience incites this suspicion. | Cette expérience historique exacerbe cette suspicion. |
Suspicion Confirmation Delay a. Epizootology | Suspicion Confirmation Délai a. Epizootologie |
César's wife is above suspicion. | C? La femme de César est dessus de tout soupçon. |
Suspicion often father of truth. | La méfiance dévoile souvent la vérité. |
Action in case of suspicion | Mesures en cas de suspicion |
I think that we must also ensure that the agricultural accounts are above suspicion. | Je pense que nous devons également veiller à ce que les comptes relatifs au secteur agricole soient au dessus de tout soupçon. |
But now there s a suspicion that this area will also be flooded. | Mais ils redoutent aujourd'hui que cette zone soit également inondée. |
The latter must ensure that this suspicion is not transformed into reality. | Celle ci doit veiller à ne pas transformer cette suspicion en certitude. Une non association du Parlement amènerait celuici à refuser toute ratification. |
That perception naturally raised the suspicion that self interest had become Civic Platform s main motivation. | Ce sentiment a naturellement suscité le soupçon que la recherche de ses propres intérêts par la Plate forme Civique était devenue sa principale motivation. |
Turkey's inactivity has aroused intense suspicion. | L'inaction de la Turquie a éveillé une intense suspicion. |
His unusual behavior aroused our suspicion. | Son comportement inhabituel éveilla notre méfiance. |
It is only suspicion so far. | Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon. |
Related searches : Arouse Suspicion - On Suspicion - Raise Suspicion - Suspicion About - Clinical Suspicion - Cast Suspicion - Suspicion Arises - Allay Suspicion - Without Suspicion - Mutual Suspicion - High Suspicion - Raising Suspicion - False Suspicion