Traduction de "this demonstrates how" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
This just demonstrates how difficult this shot | Cela démontre à quel point c'est difficile tir |
This example demonstrates how the connections are shared. | Cet exemple montre comment les connexions sont partagées |
This example demonstrates how the connections are separated. | L'exemple ci dessous montre l 'utilisation des connexions séparées. |
This demonstrates | J'entends sans cesse parler de grands coups de filet, portant sur des valeurs de tant et |
Python script that demonstrates how to handle variables | Script python montrant comment gérer des variables |
This theory, while unjustified in this case, demonstrates how important the drug lords have become in this country. | Cette hypothèse, bien que non justifiée dans ce cas démontre l importance prise par les seigneurs de la drogue dans le pays. |
Demonstrates how to change the colorspace in a script | Fait la démonstration de comment modifier la palette de couleur dans un script |
Ruby script that demonstrates how to control the cursor | Script Ruby montrant comment contrôler le curseur |
Python script that demonstrates how to use the progressbar | Script Python qui montre comment utiliser la barre de progression |
Python script that demonstrates how to deal with tables | Script python montrant comment manipuler des tables |
Ceausescu's rule demonstrates this. | Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante. |
Python script that demonstrates how to create lists with HTML | Script python montrant comment créer des listes avec du HTML |
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. | Cet incident montre à quel point le Gouvernement est prêt à mobiliser ses moyens aériens en cas de crise intérieure. |
The final report demonstrates just how well we in this House can manage to reconcile our differences. | Le rapport final démontre notre habilité, au sein de cette Assemblée, à concilier nos différences. |
Whatever it is in Serbia and Montenegro that lies behind this assassination, this demonstrates how precarious the situation there is. | Quelles que soient les motivations de cet attentat, il montre à quel point la situation est délicate en Serbie et au Monténégro. |
Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women s rights. | L Indonésie fait aussi la preuve de la manière avec laquelle l islam peut soutenir les droits des femmes. |
Python script that demonstrates how to create lists with a cursor | Script python montrant comment créer des listes avec un curseur |
The following example demonstrates this | L 'exemple ci dessous montre comment faire |
From corruption to reading habits, the content shared by this weekly space demonstrates how diverse Global Voices' community is. | De la corruption aux habitudes de lecture, les contenus partagés via cet espace hebdomadaire montrent à quel point la communauté de Global Voices est diverse. |
It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification. | Cela montre qu'il est possible de recourir, et dans quelles conditions, à la technologie de la modification génétique. |
This template demonstrates how you create kde menus using XMLGui and how to use KConfig XT to change settings using the Settings Configure lt AppNamegt . | Ce modèle montre comment créer des menus kde à l'aide de XMLGui et comment employer KConfig XT pour modifier les réglages par le biais de Configuration Configurer lt AppNamegt . |
The following code fragment demonstrates this | Le code suivant montre une utilisation possible |
The current crisis once again demonstrates how vital it is that we in this Community have our own corporate voice. | Scène épouvantable et probablement appelée à durer. Ce qui rend cette situation d'autant plus effroyable est que nos pays détiennent une solution. |
This report demonstrates a keen understanding of these fast moving markets, their technologies and how and where they are developing. | Ce rapport démontre une profonde compréhension de ces marchés en rapide évolution, de leurs technologies, de la manière dont ils se développent et des secteurs dans lesquels ils se développent. |
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children. | Ce que cela démontre, à mon avis, c'est à quel point nous sommes influençables et vulnérables face à une histoire, et plus encore lorsqu'on est enfant. |
That demonstrates how important it is to strengthen our dialogue with the US Government. | Cela montre combien il est important de renforcer notre dialogue avec le gouvernement américain ! |
Once again, this demonstrates how urgent the adoption of strengthened, preventative and restoratory Community measures for the protection of our seas is. | Une fois de plus, cet accident démontre l'urgence d'adopter des mesures communautaires renforcées, de prévention et de réhabilitation, pour la protection de nos mers. |
also demonstrates that this discretion is not unfettered. | Néanmoins, le texte ( nécessaires à la protection ) démontre également que cette marge n'est pas sans limite. |
Image used with permission.This animated video below demonstrates how the project treats all rescued food. | Image utilisée avec autorisation Cette vidéo raconte de manière graphique la procédure à suivre avec la nourriture récupérée. |
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart | Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre comment utiliser KPartGenericName |
This demonstrates whom Parliament has decided in favour of. | Cela nous montre quel camp il a choisi. |
This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship. | On voit la paranoïa actuelle de la dictature castriste. |
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT | Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre comment utiliser KConfig 160 XTName |
The sheer nonsense that we have heard here demonstrates how important the ECB' s independence is. | Les lourdes inepties que nous venons d'entendre démontrent combien est importante l'indépendance de la Banque centrale européenne. |
Although not an objective of the Internal Market programme itself, it demonstrates clearly how the Internal Market programme has been instrumental in this respect. | Bien qu'il ne s'agisse pas là à proprement parler d'un objectif du programme marché intérieur , l'utilité de celuici dans ce domaine apparaît clairement. |
This demonstrates just how important legislation is here, and directives in areas as sensitive as product safety need to be implemented as soon as possible. | On voit que la législation a une grande responsabilité et il serait souhaitable que les directives concernant des domaines aussi sensibles que la sécurité des produits entrent en vigueur le plus rapidement possible. |
Furthermore, it demonstrates how far positions in this important matter have evolved, given the failure not so long ago of legislative proposals along similar lines. | En outre, elle démontre à quel point les positions éloignées en la matière ont évolué, étant donné l'échec récent des propositions législatives qui suivaient des lignes similaires. |
The Kearns Group demonstrates how a diverse group of countries can work together to promote shared interests. | Le Groupe Kearus montre comment divers pays peuvent oeuvrer ensemble à la promotion d apos intérêts communs. |
The example of Norway demonstrates the effectiveness of this approach. | L'exemple de la Norvège démontre l'efficacité de cette approche. |
This demonstrates that there is a common spirit amongst us. | Cela prouve qu'il existe un esprit commun entre nous tous. |
It clearly demonstrates how investment in innovative techniques in installations reduces the running and energy consumption costs significantly. | Cela démontre clairement à quel point les investissements dans les techniques innovantes dans les installations réduisent considérablement les coûts en matière de frais de fonctionnement et de consommation d'énergie. |
The following example demonstrates how to create a two dimensional array, how to specify keys for associative arrays, and how to skip and continue numeric indices in normal arrays. | L'exemple suivant montre comment créer un tableau à deux dimensions, comment spécifier les index d 'un tableau associatif, et comment générer automatiquement des index numériques. |
Today s emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach. | L actuelle intifada naissante démontre le profond danger qu implique cette approche. |
This demonstrates that the regulation will also have a similar impact. | Cela montre également que ce règlement aura un effet adéquat. |
This once again demonstrates Parliament s commitment to and support of space. | Cela témoigne une fois de plus de l engagement et du soutien du Parlement dans le domaine de l espace. |
Related searches : Demonstrates How - This Demonstrates - It Demonstrates How - This Study Demonstrates - This Clearly Demonstrates - This Demonstrates That - How This - It Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That