Traduction de "this is largely" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Largely - translation : This - translation : This is largely - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
But this, too, is largely irrelevant. | Mais ici encore, cette comparaison ne revêt aucune pertinence. |
Yet this information is largely a secret. | Pourtant, cette information est largement secrète. |
This is largely due to economic reasons. | Cela est dû en grande partie à des facteurs économiques. |
This is largely due to historical factors. | Beaucoup d'entre elles découlent de l'histoire. |
but this is also a largely solved problem. | Mais c'est aussi un problème en grande partie résolu. |
Among urban Russians, this meal is largely forgotten. | Ce repas a été largement oublié des Russes citadins. |
This is still how I largely eat today. | C'est encore largement comme ça que je mange aujourd'hui. |
This momentum is largely due to action taken by this House. | Cette impulsion résulte en grande partie de l'action du Parlement. |
(Andrey Zvyagintsev s film Leviathan is largely about this phenomenon.) | (Le film Léviathan d'Andreï Zviaguintsev traite largement de ce phénomène.) |
Our work is largely concentrated in this Par liament. | L'essentiel du travail devra se faire ici même au Parlement. |
This parameter is largely untested, so be careful when using. | Ce paramètre n 'a pas été testé de manière exhaustive, alors soyez prudent. |
This parameter is largely untested, so be careful when using. | Les valeurs valides sont 'utf 8', 'iso8859 ', 'koi8 r', 'viscii', 'cp1252', 'machine unsigned 16', 'machine unsigned 32'. |
This parameter is largely untested, so be careful when using. | Le paramètre d'encodage indique l 'encodage attendu pour la réponse. |
This ambiguity is largely to blame for the present situation. | Cette ambiguïté est largement responsable de la situation actuelle. |
You see, a ship of this sort is largely experimental. | Voyezvous... |
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. | Et je suis d'accord. C'est majoritairement merveilleux. Majoritairement merveilleux. |
This can largely be avoided. | Cela peut être évité dans une large mesure. |
I think this is largely true about the Pixies as well. | Je pense que cette affirmation vaut aussi pour les Pixies. |
This is largely due to naturalpopulation population increase and familyreunification. reunification. | Ce phénomène est essentiellement dû à l'augmentation naturelle de la population, à la réunification des familles. |
Basically this programme is founded largely on the principle of hope. | Deuxièmement, je crois que la mentalité de Vaction dans ce domaine est inconvenante. |
Ladies and gentlemen, this is largely what I wanted to say. | Voilà, Mesdames, Messieurs, l'essentiel de ce que je voulais dire. |
Mr President, as is only right, Parliament is largely united on this issue. | Monsieur le Président, il y a, au Parlement, un certain consensus sur cette question et c'est bien ainsi. |
Toronto is incredibly influenced by this and that's why largely we have this form. | Toronto a largement subi cette influence, ce qui explique sa forme. |
An aspect of this is that the largely Sunni Muslim led states face a largely Shia Muslim led competitor for regional hegemony. | Les pays musulmans à majorité sunnite s'opposent à ceux qui sont à majorité chiite pour l'hégémonie régionale. |
And this usually takes place on largely unmoderated, largely anonymous message boards and forums. | Ça se passe en général sur des forums et des services de messagerie généralement sans surveillance et qui préservent leur total anonymat. |
But this reading is largely wishful thinking by those who support secession. | Mais cette lecture est plutôt un vou pieux de la part de ceux qui soutiennent la sécession. |
This is largely because of discrimination by employers and institutions against them. | Cela est largement dû à la discrimination exercée par les employeurs et les institutions à leur encontre. |
This week the plenary session is largely dominated by European Union enlargement. | Cette semaine, l'Assemblée plénière se trouve pour une bonne part placée sous le signe de l'élargissement de l'Union européenne. |
What this club is today is largely due to the effort of these people. | Ce que ce cercle est aujourd hui est largement le fruit de l effort de ces gens. |
This directive is designed to establish the use of genetic technology. It is largely | Septièmement, l'intervention des experts, comité scientifique, commission executive, doit rester soumise au |
He has largely succeeded in this. | Il y est en grande partie parvenu. |
It is largely wonderful. | C'est majoritairement merveilleux. |
NATO is largely European. | L'OTAN est largement européen. |
This failure is largely responsible for the sad plight of so many Muslims. | Cette erreur est essentiellement responsable de la triste situation actuelle de nombreux musulmans. |
This concentrates largely on preparations for enlargement. | Ceci à largement trait aux préparatifs en vue de l'élargissement. |
The opposition is largely weakened. | L'opposition est largement fragilisée. |
That problem is largely solved. | Et les gens se sont dit et voila! |
In this case a product is being manufactured, whereas ESA is still largely concerned with research. | Il s'agit en l'occurrence de fabriquer un produit, tandis qu'à l'Agence spatiale européenne, on en est encore souvent au stade de la recherche. |
There was a lengthy discussion on this matter in the committee and this report is largely uncontentious. | Le rapport a fait l'objet d'un débat approfondi en commission et ne donne pour ainsi dire lieu à aucune controverse. |
Our trucking industry 5000 mostly family owned trucks is largely dependent on this trade. | Notre industrie de camionnage, qui regroupe 5 000 camions principalement familiaux, dépend en grande partie de ce commerce. |
However , this does not imply that it is largely used in the payment practice . | Cela n' implique toutefois pas que celui ci soit largement utilisé pour les paiements . |
This is largely in line with the objective the Eurosystem had defined in 1999 . | Cela correspond globalement à l' objectif défini par l' Eurosystème en 1999 . |
This is largely due to a lack of capacity and the existence of corruption. | Cela s'explique surtout par le manque de capacités, mais aussi par la corruption. |
Our position is largely conditioned by experience in the USA Mr Seligman mentioned this. | Ce secteur ne peutil évaluer la situation de croissance du marché comme le font d'autres industries ? |
Given this, they are largely excluded from textbooks. | Compte tenu de cela, elles sont largement exclues des manuels. |
Related searches : Is Largely - Is Largely Absent - Is Largely Based - Is Based Largely - Is Largely Missing - Is Largely About - Is Driven Largely - Is Largely Known - Is Largely Agreed - This Is - Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown