Traduction de "this past year" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Past - translation : This - translation : This past year - translation : Year - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
This past year I had pretty fast growth. | Cette année j'ai du m'aggrandir assez vite. |
This is Hussein's second arrest in the past year. | Ceci est la deuxième arrestation de Hussein de l'année. |
This past year the damage has exceeded US 2,764,000,000. | L'an dernier, le montant des préjudices causés par le blocus a dépassé 2 milliards 764 millions de dollars. |
But this past year the company has suffered immeasurably. | Mais l'an dernier, cette société a énormément souffert. |
And I'd given this one talk in Israel, just this past year. | J'ai fait cette présentation en Israël, l'an dernier. |
This past year has seen one missed opportunity after another. | Une occasion après l autre a été perdue cette année. |
Notenboom procedure more seriously this year than in the past. | Fich (S). (DA) Madame le Président, je vou drais commencer par remercier la Commission de considérer cette année la procédure Notenboom avec plus de sérieux que précédemment. |
But the top story of this past year was the economy, | La principale dépêche depuis un an a été l'économie. |
This past year has been perfect. We've had some swell times. | Cette année a êtê parfaite, on a connu des moments superbes. |
Important progress has been made in this regard over the past year. | Des progrès importants ont été enregistrés dans ce domaine au cours de l'année écoulée. |
Yemeni women played an important role in their country's revolution this past year. | Les femmes yéménites ont joué un rôle important dans la révolution de leur pays l'année passée. |
I say this because the past year has seen so many valuable achievements. | Je dis cela parce que l apos année écoulée a été marquée par tant de réalisations remarquables. |
Those that occurred in the past year alone are testimony to this reality. | Celles survenues rien que l'an dernier témoignent de cette réalité. |
There's a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt. | Il y a une merveilleuse citation qui m'a sauvé l'année dernière de Theodore Roosevelt. |
And we've seen that repeatedly through this conference not just this year, but in past years. | Et nous l'avons vu à plusieurs reprises au cours de cette conférence pas seulement cette année, mais les années précédentes. |
To say nothing of their incomes, which have fallen every year for the past 10, apart from this year. | Anger (V). Je pense que personne ne peut être satisfait, pour l'instant, de cette réponse. |
Indeed, the celebrations in Uzbekistan this year were no different from the past years. | De fait, les festivités en Ouzbékistan n'ont pas différé des années précédentes. |
Finally, this past year in particular has posed many challenges to the humanitarian community. | Enfin, l'année écoulée a posé de nombreux défis à la communauté de l'intervention humanitaire. |
Belarus views this past year as an extremely intense phase of the Organization's work. | Le Bélarus considère l'année écoulée comme une phase extrêmement intense de l'activité de l'Organisation. |
This is because, in the past, there were normally 12 part sessions a year. | Il s'agit, en effet, des 12 sessions normales, habituelles. |
If there is, we have generated it in this House in the past year. | Si c'est le cas, c'est nous, au Parlement, qui l'avons créé l'année dernière. |
This was the best thing I've heard about the Bolotnaya case during the past year. | Je n'ai rien entendu de mieux sur l'affaire Bolotnaya ces dernières années. |
This year again the dimension of this devastating phenomenon was equal to and even greater than in the past. | Cette année encore, ce phénomène dévastateur s apos est reproduit dans des proportions tout aussi dramatiques sinon encore plus dramatiques que par le passé. |
Over the past year the Twelve have greatly stepped up their joint efforts in this direction. | Depuis un an, les Douze ont accru considérablement leur concertation dans ce domaine. |
In Belgium some very valuable experience has been gained in this field over the past year. | Chez les hommes de plus de 60 ans, le taux est de 15 sur 1 000 (1,5 sur 100!) et ce pour les hommes chez qui un cancer a été dépisté pour la première fois en 1986. |
The truth is that the Queen has had 12 lovers this past year... a round dozen. | La reine a eu 12 galants l'année dernière. Environ une douzaine. |
Those discussions have intensified over the past year. | Les discussions se sont intensifiées depuis un an. |
Albania has made progress over the past year. | L Albanie a réalisé des progrès au cours de l année dernière. |
In this connection, the High Court found 17 judges guilty of such violations during the past year. | A cet égard, la Haute Cour a reconnu 17 magistrats coupables de telles violations au cours de l apos année passée. |
This victory was extraordinary, considering the sacrifices I had made in the past year and a half | C'est une extraordinaire victoire sur tous ces sacrifices engagés depuis 1 an et 1 2 |
Over the past 12 months, the Commission has indicated that it will propose 1993 for this year. | Ces douze derniers mois, elle a indiqué qu'elle proposerait 1993 comme année des personnes âgées. |
The IMF s resurgence over the past year is breathtaking. | La résurgence du FMI ces dernières années est stupéfiante. |
My thing has gone up in the past year. | Mon truc a décollé l'an dernier. |
In the past year, we have faced tremendous challenges. | L'année passée, nous avons été confrontés à des défis redoutables. |
Most countries increased funding levels over the past year. | La plupart des pays ont augmenté leur financement par rapport à l'année précédente. |
In the past year, key standards have been set. | Plusieurs étapes clefs ont été franchies l'an passé. |
But my pick for the top Long News story of this past year was this one water found on the moon. | Ma dépêche préférée au sein du projet pour cette année on a trouvé de l'eau sur la Lune. |
In the past year, however, it has become all too clear that all this was just an illusion. | Au cours de l année écoulée, il est toutefois apparu que ce n était qu une illusion. |
Australia s great drought this past year has similarly made a mockery of Howard s dismissive attitude toward climate change. | De même, la grande sécheresse qui a frappé l Australie l année dernière a ridiculisé l attitude insouciante de M. Howard. |
This past year, in 2009, you can see that they're now raising about a fourth of a chick, | L'année dernière, en 2009, vous pouvez voir qu'ils n'ont élevé qu'environ un quart de poussin. |
In the past year, however, things reportedly returned to normal following this emergency situation regarding the work flow. | Toutefois, l'office serait passé l'année dernière d'une situation d'urgence dans le déroulement du travail à une normalité retrouvée . |
The main reason for this is that Ireland has been traumatized by economic misfortune over the past year. | Cela s explique principalement par les revers économiques qui ont traumatisé l Irlande tout au long de l année dernière. |
In the past year, the Department created a special unit to this end and appointed a technical adviser. | Au cours de l apos année écoulée, il a créé un groupe spécial à cet effet et nommé un conseiller technique. |
As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view. | Comme vous le savez, certaines résolutions, adoptées dans le passé et cette année, vont d'ailleurs dans ce sens. |
Guidelines on sexual harassment were issued during the past year as an important part of this general effort. | Un des éléments importants de cette action a été la promulgation, l apos an passé, de directives relatives au harcèlement sexuel. |
Related searches : Past Fiscal Year - Past Half Year - Year Just Past - Past This Point - This Past Spring - This Past Summer - This Past Week - This Past Weekend - This Past February - This Past April - In The Past Year - Like This Year - December This Year