Traduction de "together with him" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
And We delivered Musa and those with him together. | Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui |
and We delivered Moses and those with him all together | Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui |
And We saved Moses and those with him, all together. | Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui |
You should have been in the room together with him. | Comme pourrai je me mettre face à face avec quelqu'un qui a fait tous ces crimes? |
In other words, we accepted him as our own and were happy together with him. | En d'autres mots, nous le considérions comme l'un des nôtres et étions heureux d'être avec lui. |
And I am struggling with my melancholy and my sorrow together with him. | Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore. |
and We saved Moses and those who were with him together, | Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui |
And the birds gathered together all joined in singing with him. | de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah . |
We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
He desired to startle them from the land and We drowned him and those with him, all together. | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
As he talked with him, he went in and found many gathered together. | Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies. |
Eventually he got together with Woody Guthrie and stayed with him as an admirer and student. | Il eut Woody Guthrie pour maître, avec qui il vécut en étudiant et observateur. |
Then he besought to unsettle them from the land wherefore We drowned him and those with him, all together. | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together. | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
Pharaoh sought to provoke them so that they would leave the land, but We drowned him, together with all who were with him. | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
So he desired to destroy them out of the earth, but We drowned him and those with him all together | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
You see that we murdered him together. | Tu vois bien que tu l'as assassiné avec moi. |
Don't Mister him. We grew up together. | Pas monsieur , on a grandi ensemble. |
That hangs together with the equality between the Council and Parliament, and I cannot but agree with him. | Cela va de pair avec l'égalité entre le Conseil et le Parlement, et je ne peux qu'être d'accord avec lui. |
At last Pharaoh decided to uproot Moses and the Children of Israel from the land, but We drowned him together with all who were with him | Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui. |
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. | qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. |
And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. | Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies. |
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. | qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. |
That, together with his stubbornness and his fierce independence... ...served to isolate him from the other boys. | En plus de cela, son obstination et son indépendance farouche... l'isolent des autres garçons. |
I would willingly get together with him to try to find another way of combining these points. | Tout cela est aussi le fruit de certains discours! |
Such notification shall be accompanied by the documents relating to the ground of the complaint against him, together with all reports written on him. | À cette notification seront joints les documents relatifs aux griefs qui lui sont faits et l'ensemble des rapports établis à son sujet. |
From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. | De lui sortira l angle, de lui le clou, de lui l arc de guerre De lui sortiront tous les chefs ensemble. |
So We delivered him and his people all together, | Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille, |
when We delivered him and his people all together, | Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière, |
And the birds, gathered together. All obedient to him. | de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah . |
Between them, they murdered him and got away together. | Ils ont comploté pour le tuer et se sont enfuis ensemble. |
Him and me has gotta sit down alone together. | On doit se retrouver tous les deux. |
Working together living together learning together with 80 foreigners . | En l'absence de centre, ce sont les services de protection sociale des syndicats qui offrent leurs conseils et une assistance spécialisée aux immigrés. |
In 1993, coach Yao Bin teamed him up with Qing and they have been skating together ever since. | Sa partenaire en couple est Pang Qing avec laquelle il patine depuis 1993. |
And birds gathered together they were all obedient to him. | de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah . |
Then when they despaired of him they counselled together privately. | Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret. |
Van meets with them, and together he and Ada formulate a plan for her to leave her husband and live with him. | Ada se mariera au falot Vinelander, et ce cher Van passera de bras en bras, tailladé par les réminiscences de son Ada. |
However, if the child is being prosecuted together with adults, the procedure for adults can be applied to him. | Cependant, si l apos enfant se trouve poursuivi en même temps que des adultes, la procédure prévue pour ceux ci peut lui être appliquée. |
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. | De lui sortira l angle, de lui le clou, de lui l arc de guerre De lui sortiront tous les chefs ensemble. |
To Him shall you return, all together God's promise, in truth. | C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité! |
So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. | Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret. |
Allah will bring us together, and unto Him is the journeying. | Allah nous regroupera tous. Et vers Lui est la destination . |
Allah will bring us together and toward Him is the destination. | Et vers Lui est la destination . |
Then when they despaired of him, they retired, conferring privately together. | Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret. |
Related searches : Together With - Considered Together With - Falls Together With - Group Together With - Went Together With - Read Together With - Welded Together With - Together With Others - Decided Together With - Discussed Together With - Run Together With - Together With Partners - I Together With - Dinner Together With