Traduction de "with all its" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Fascination! Thou sharest with love all its energy, all its capacity for suffering. | Fascination ! tu as de l amour toute son énergie, toute sa puissance d éprouver le malheur. |
The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung, | Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments, |
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs four cities in all. | Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes. |
By heaven with all its tracks | Par le ciel aux voies parfaitement tracées! |
That addition would bring Parliament into line with all its debates and all its votes. | Par cet ajout notre Parlement serait cohérent avec tous ses débats et tous ses votes. |
And this neighbourhood with all its stores! | Et puis ce quartier et toutes ces boutiques! |
the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base. | l autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base. |
Russia, with all its advantages and with all its disadvantages, is a great country, with which we share a common area the great European plain. | La Russie, avec tous les avantages et tous les inconvénients qu'elle présente, est un grand pays qui partage avec nous un espace commun, le grand espace de la plaine européenne. |
Market Street with all its traffic and lights. | Des rues pleines de voitures, de lumières... |
The Council reaffirms its determination to combat all forms of terrorism with all the resources at its disposal. | Le Conseil réaffirme sa détermination à combattre toute forme de terrorisme avec tous les moyens à sa disposition. |
The villa broke from all period trends in all respects with its functionality, and its interior was way ahead of its time. | La villa devançait toutes les tendances à tous points de vue, et sa fonctionnalité ainsi que son intérieur étaient très en avance sur leur époque. |
Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire with its head, its legs and its inner parts. | Vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l eau mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l intérieur. |
Indeed, China s policies have damaged its relations with nearly all of its neighbors. | En fait, les choix politiques de la Chine ont altéré ses relations avec presque tous les pays voisins. |
the table with its poles and all its vessels, and the show bread | la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition |
They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets, | On amena le tabernacle à Moïse la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases |
My island Elysium, with all its buildings, fountains and resplendent gardens, with all its miracles of art unheard of and rare treasures of generous nature, | Ma petite île de l'Élysée, avec tous ses bâtiments, ses jeux d'eau et ses jardins resplendissants, avec toutes ses merveilles artistiques inouÏes et les rares trésors d'une nature généreuse, |
the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base, | l autel des parfums l autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base |
The institution shall sum all its net long positions and all its net short positions in accordance with point 1 . | L' établissement calcule la somme de toutes ses positions longues nettes et de toutes ses positions courtes nettes conformément au point 1 . |
A full symphony of it, with all its proud, passionate beauty and all of its sordid ugliness and of its great wealth and power and its everlasting hunger. | Toute une symphonie, avec sa beauté fière et passionnée et toute sa laideur sordide, sa richesse et sa puissance, et sa faim sans fin. |
With all its problems, should Africans be focusing on fashion? | Avec tous leurs problèmes, est ce que les africains devraient se préoccuper de la mode ? |
The world continues its love affair with all things African. | Le monde poursuit son histoire d'amour avec tout ce qui est africain. |
You should see Sauchiehall Street with all its fine shops. | Vous devriez voir Sauchiehall Street avec tous ses magasins. |
The symphony of its seven millions with all its color of a hundred different races. | La symphonie de ses habitants, de toutes les couleurs et de toutes les races. |
Romania has thus normalized its bilateral relations with South Africa following such consultations with virtually all its main political parties. | La Roumanie a donc normalisé ses relations bilatérales avec l apos Afrique du Sud après de telles consultations avec pratiquement tous les principaux partis politiques. |
Everyone needs education. Society must promote public welfare with all its might, and bring education within the reach of all its citizens. | L'instruction est le besoin de tous. La société doit favoriser de tout son pouvoir les progrès de la raison publique, et mettre l'instruction à la portée de tous les citoyens. |
the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense, | la table et ses ustensiles, le chandelier d or pur et tous ses ustensiles, |
The house was burned to the ground, with all its contents. | La maison fut entièrement incendiée avec tout son contenu. |
With its heavy tactics, his regime attempted to silence all dissidents. | Avec ses tactiques pesantes, son régime a essayé de réduire au silence tous les dissidents. |
intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. | D apos intensifier sa coopération avec l apos Organisation des Nations Unies dans tous les domaines appropriés. |
With all its imperfections and limitations, this text meets these needs. | Ce texte, avec ses imperfections et ses limites, répond à ces besoins. |
All the people connected with it died soon after its opening. | Ceux qui avaient un lien avec cette tombe en sont morts. |
With all of its mounting, shrieking junglecries for life and sun. | Avec toute cette jungle qui monte vers la vie et vers le soleil. |
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down. | Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé. |
I would not now have exchanged Lowood with all its privations for Gateshead and its daily luxuries. | Je n'aurais pas changé Lowood et toutes ses privations pour Gateshead et son luxe. |
The Community's agricultural policy, with its inherent contradictions and its protectionism, is more sacred than all else. | C'est certainement en effet une étape, mais alors, c'est une étape de repos. |
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. | et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes treize villes, d après leurs familles. |
the altar of burnt offering, with its grating of brass, it poles, and all its vessels, the basin and its base | l autel des holocaustes, sa grille d airain, ses barres, et tous ses ustensiles la cuve avec sa base |
One after the other, they all stressed that Europe was a single continent, with all its diversity. | Du fait de l'inclusion de ces amendements, le rapport en question n'est plus du tout ce qu'il était. |
Turkey is closing all the check points of its border with Syria. | La Turquie ferme tous les points de passage de sa frontière avec la Syrie. |
She had devoted herself to its decoration with all her mother's love. | Elle avait mis à la parer tout son amour de mère. |
It all began with substantial migration from Libya to its neighboring countries. | Tout arrive avec un flot de migrants en provenance de Libye qui inquiète les pays voisins. |
All of its efforts had been mobilized in close cooperation with UNHCR. | Elle a mobilisé tous ses efforts en étroite collaboration avec le HCR. |
For its part, Kuwait has complied fully with all the boycott regulations. | Pour sa part, le Koweït s apos est pleinement conformé à toutes les règles relatives au boycottage. |
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers. | Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux. |
Its distribution must be prevented with all available means judicial and educational. | Sa diffusion doit être évitée par tous les moyens disponibles judiciaire et éducative. |
Related searches : All Its - All Its Facets - All Its Components - All Its Glory - All Its Own - For All Its - In All Its - With Its Knowledge - Its Compliance With - With Its Vision - Convinces With Its - Its Engagement With - With Its Terms - With Its Address