Traduction de "working alongside with" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Alongside - translation : With - translation : Working - translation : Working alongside with - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A staff working paper is presented alongside this report to present first findings. | Un document de travail des services de la Commission présentant les premiers résultats obtenus accompagne le présent rapport. |
This is ambitious and begs thorough consideration, working alongside all other Member States. | C'est ambitieux et cela demande un examen approfondi, ainsi qu'une collaboration avec tous les autres États membres. |
4.12 Public private partnerships (PPPs) here will be essential, governments working alongside the private sector. | 4.12 À cet effet, l'action des partenariats public privé (PPP) sera essentielle, à savoir les gouvernements œuvrant aux côtés du secteur privé. |
1.6.2 Government procurement will need to be covered by any investment agreement, along with public private partnerships (PPPs), governments working alongside the private sector. | 1.6.2 Les marchés publics devront être couverts par tout accord d investissement ainsi que les partenariats public privé (PPP), les gouvernements œuvrant aux côtés du secteur privé. |
The eight Robot Masters are rebuilt and given new functions working alongside Light and his other robots. | Tous les 30 écrans, il faudra affronter un des 8 Robots Masters. |
Alongside the Office of Social Affairs, these partners include the parents, schools, courts, the Association for Probation Assistance, and other groups working with young people. | Les partenaires œuvrant au côté de la Direction des affaires sociales sont notamment les parents, les écoles, les tribunaux, l'association d'assistance à la mise à l'épreuve et d'autres groupes s'occupant des jeunes. |
He will do an excellent job and he will want to engage with others who are working alongside him in an enthusiastic and transparent way. | Il accomplira un travail de qualité et nouera certainement des relations enthousiastes et transparentes avec les personnes qui travaillent avec lui. |
The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries. | Les pays émergents ne font rien de répréhensible ils travaillent à se faire une place aux côtés des pays industrialisés en qualité d'égal. |
(iii) Persons living in extreme poverty and persons committed on a long term basis to working alongside them. | iii) Des personnes qui vivent dans l apos extrême pauvreté et des personnes engagées à long terme à leurs côtés. |
At this time the painter and graphic artist Emil Schult became a regular collaborator working alongside the band. | Le peintre et graphiste Emil Schult devint un collaborateur régulier du groupe à partir de 1973. |
It is time for US citizens to commit themselves to working alongside the Obama administration to turn a new leaf in relations with the Muslim world. | Il est temps que les citoyens américains s impliquent aux côtés de l administration Obama, et qu ils tournent cette page de leurs relations avec le monde musulman. |
Alongside her friend Fatima she is working with women from the heart of the Old City in the city of Nablus, Palestine, to celebrate their culinary skills. | Aux côtés de son amie Fatima, elle travaille avec des femmes originaires du cœur de la vieille ville à Naplouse en Palestine, pour célébrer leur talent culinaire. |
Global mining companies like Rio Tinto are increasingly working alongside emerging economy leaders like China s Chalco to support development. | Des compagnies minières internationales comme Rio Tinto travaillent de plus en plus étroitement avec des géants des économies émergentes comme le chinois Chalco pour soutenir le développement. |
The Committee also emphasises that gGovernment procurement will need to be covered by any investment agreement, along with public private partnerships (PPPs), governments working alongside the private sector. | Le Comité insiste également sur le fait que lLes marchés publics devront être couverts par tout accord d investissement ainsi que les partenariats public privé (PPP), les gouvernements œuvrant aux côtés du secteur privé. |
Accordingly, Annex XI is also being examined alongside the draft implementing regulation in the Council Working Group on Social Issues. | Aussi le contenu de l'annexe XI sera t il examiné par le groupe de travail Questions sociales du Conseil, conjointement à la proposition de règlement d'application. |
Alongside the members, there are more than 400 partners selected through open calls for proposals and working on specific tasks. | Aux côtés des membres, on trouve plus de 400 partenaires sélectionnés par voie d'appels à propositions ouverts et travaillant à des tâches spécifiques. |
It concerns the use of ladders, scaffolding and ropes, working at heights, and, from time to time, alongside dangerous drops. | Il concerne bien évidemment la sécurité pour l'utilisation d'échelles, d'échafaudages et de cordes, les travaux en hauteur, mais parfois aussi les travaux en profondeur. |
1.6.2 The Committee also emphasises that government procurement will need to be covered by any investment agreement, along with public private partnerships (PPPs), governments working alongside the private sector. | 1.6.2 Le Comité insiste également sur le fait que les marchés publics devront être couverts par tout accord d investissement ainsi que les partenariats public privé (PPP), les gouvernements œuvrant aux côtés du secteur privé. |
In 2012, he narrowly escaped death again, targeted by militants in Mogadishu while he was working alongside prominent journalist Hassan Absuge. | En 2012, il frôla de nouveau la mort, visé par des miliciens à Mogadiscio alors qu'il travaillait aux côtés du journaliste célèbre Hassan Absuge. |
I must be allowed to thank all the shadow rapporteurs and all those alongside whom I have been working within Parliament. | Je voudrais remercier tous les rapporteurs fictifs et toutes les personnes avec qui j'ai collaboré au sein du Parlement. |
Getting alongside the community in conflict situations, working with them in their own structures and acknowledging and acting on the validity of their own views is, in our experience, essential. | Il est essentiel d'œuvrer aux côtés des communautés dans les situations de conflit, de travailler avec elles au sein de leurs propres structures et de reconnaître la validité de leurs vues et d'en tenir compte. |
This report goes some way towards that, but it is part of a much wider picture working towards a common European asylum system with a separate immigration system alongside it. | Ce rapport fait quelques pas dans cette direction, mais il fait partie d'un tableau bien plus large allant dans le sens d'un système européen commun en matière d'asile, accompagné d'un système distinct consacré à l'immigration. |
The band followed with a tour alongside rising grunge band Soundgarden. | Le groupe suit avec une tournée aux côtés du groupe de grunge Soundgarden. |
Daicel, alongside with Hoechst, was a driving force behind the cartel. | Daicel était, avec Hoechst, un élément moteur du cartel. |
Silva got her start in politics by working alongside union leader and activist Chico Mendes, fighting against the exploitation of the Amazon. | Marina Silva a fait ses débuts en politique en travaillant aux côtés du leader syndicaliste et militant Chico Mendes qui s'était battu contre l'exploitation de l'Amazonie. |
(d) Means of promoting a better understanding of the experiences and ideas of the poorest and those committed to working alongside them. | d) Les moyens d apos assurer une meilleure connaissance de l apos expérience et de la pensée des plus pauvres ainsi que des personnes engagées à leurs côtés. |
He was one of the two spokespersons (leaders) of the Green Party in Sweden between 2002 and 2011, working alongside Maria Wetterstrand. | Entre 2002 et 2011, il a été l'un des deux porte paroles du Parti de l'environnement Les Verts, aux côtés de Maria Wetterstrand. |
Alongside new work to build a Capital Markets Union, the Commission is working to enhance the existing legislative framework for financial services. | Parallèlement aux nouveaux travaux visant à mettre en place une union des marchés des capitaux, la Commission œuvre au renforcement du cadre législatif existant concernant les services financiers. |
Text Alongside Icons | Texte contre les icônes |
Text Alongside Icons | Textecontre les icônes |
My boat's alongside. | Mon bateau est tout près. |
Boat's alongside, sir. | Le bateau est accosté. |
Pull up alongside. | Alignetoi sur moi. |
free alongside ship | Franco le long du navire |
And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers. | Et au lieu de travailler avec des gens qu'ils ont toujours connu, maintenant, ils sont obligés de se prouver dans une foule d'inconnus. |
He is also a connoisseur of art, regularly contributing to arts and aesthetics reviews, working alongside artists such as Philippe Cognée and Antonio Segui. | Arts Il collabore à des revues d'art et d'esthétique, avec des peintres comme Philippe Cognée ou Antonio Seguí. |
Alongside the increase in the statutory retirement age, measures that ensure the employability of older workers and age friendly working environments are also necessary. | Outre le relèvement de l âge légal de départ à la retraite, il est également nécessaire de prendre des mesures assurant l employabilité des travailleurs âgés et la création d environnements de travail adaptés à ces travailleurs. |
We will be delighted to have you, as well as Mr Gil Robles Gil Delgado, working alongside us on a day to day basis. | Nous nous réjouissons de vous compter parmi nous, comme M. José María Gil Robles Gil Delgado, dans nos tâches quotidiennes. |
In 1780 he was sent to try to sort out the Spanish administration at Havana in Cuba, with the additional task of working alongside Gálvez once more, to retake Florida from British control. | En 1780, il a été envoyé pour tenter de régler l'administration espagnole à La Havane à Cuba, avec la tâche de travailler avec Gálvez une fois de plus, pour reprendre la Floride du contrôle britannique. |
3.1 The current draft introduces new legislation in a sector manufacturing final products, engines and components1, with 270 000 employees working in 37 000 companies, alongside hobby boatbuilding as a specific leisure activity. | 3.1 La proposition à l'examen introduit une nouvelle réglementation pour un secteur dont les 37 000 entreprises, employant 270 000 personnes, fabriquent des produits finaux, des moteurs et des composants1, et qui comporte aussi une production à usage personnel constituant une forme particulière de loisir. |
For working metal, with working part | Machines entièrement automatiques |
For working metal, with working part | Moteurs hydrauliques |
For working metal, with working part | reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston à allumage par étincelles |
Pilot tug's alongside, sir. | Le remorqueur est là. |
The boats are alongside. | Du nerf, les gars! |
Related searches : Go Alongside With - Work Alongside With - Alongside With This - Alongside With You - Working With - Come Alongside - Work Alongside - Run Alongside - Worked Alongside - Sitting Alongside - Shown Alongside